"auditorías en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعة الحسابات في
        
    • بمراجعة الحسابات في
        
    • عمليات لمراجعة الحسابات في
        
    • عمليات مراجعة للحسابات في
        
    • التنفيذ الوطني على صعيد
        
    • مراجعة حسابات في
        
    • مراجعة الحسابات لعام
        
    • مراجعات حسابات
        
    • مراجعة الحسابات على
        
    • عمليات المراجعة في
        
    • عمليات مراجعة حسابات
        
    • عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة
        
    • عمليات مراجعة في
        
    • عمليات المراجعة المتعلقة
        
    • مراجعة حساباتها في
        
    Se realizaron auditorías en algunas subdivisiones y se adoptaron medidas complementarias para encarar los problemas encontrados. UN وأجريت عمليات مراجعة الحسابات في فروع مختارة، واتخذت إجراءات متابعة لمعالجة المشاكل التي تم تحديدها.
    Por primera vez, las auditorías en 2007 se determinaron sobre la base de un modelo de evaluación de los riesgos para la organización. UN فللمرة الأولى، تقرّر الأخذ بممارسات مراجعة الحسابات في عام 2007 بناء على نموذج لتقييم المخاطر للمنظمة.
    Dentro de la labor del centro, se ha procedido a determinar las empresas de auditoría y los auditores que han de realizar auditorías en la región. UN وكجزء من المركز، يجــــري تحديد مراجعي حسابــــات وشركات لمراجعة الحسابــات للقيام بمراجعة الحسابات في المنطقة.
    60 auditorías hechas por los auditores residentes de las misiones, en particular 10 auditorías en ámbitos de la tecnología de la información y auditorías de la ejecución UN قيام مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات بتنفيذ 60 مهمة لمراجعة الحسابات بما في ذلك 10 عمليات لمراجعة الحسابات في مجالات تكنولوجيا المعلومات ومراجعات الأداء
    En 2002 se realizaron auditorías en 35 países de África, Asia, Europa y América. UN وفي 2002 أُجريت عمليات مراجعة للحسابات في 35 بلداً في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين.
    En total, la División se propone realizar 101 auditorías en el período que abarca el presupuesto. UN وتعتزم الشعبة القيام بما مجموعه 101 مهمة من مهام مراجعة الحسابات في فترة الميزانية.
    Esto mejorará el efecto de las auditorías en las misiones. UN وسيعزز هذا الأمر أثر عمليات مراجعة الحسابات في جميع البعثات.
    La distribución de las calificaciones de las auditorías en 2013 es comparable a la de 2012. UN وتوزيع تقديرات مراجعة الحسابات في عام 2013 مشابه للتوزيع في 2012.
    La División ha reconocido la necesidad de mantener una auditoría adecuada de los fondos fiduciarios y ha programado nuevas auditorías en esa esfera para 1996. UN وقد اعترفت الشعبة بضرورة اﻹبقاء على تغطية مناسبة لمراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية وأعدت جدولا زمنيا ﻹجراء مزيد من عمليات مراجعة الحسابات في هذا المجال لعام ١٩٩٦.
    Las calificaciones individuales también ayudan a la Oficina a analizar las conclusiones de las auditorías en todas las oficinas en los países y determinar la existencia de problemas comunes que requieren atención institucional. UN وتساعد درجات الترتيب الفردية مكتب مراجعة الحسابات أيضا على تحليل نتائج مراجعة الحسابات في جميع المكاتب القطرية، بحيث يتسنى تحديد المشاكل المشتركة التي تستوجب اهتمام الشركات المتخصصة.
    El papel muy activo desempeñado por el Coordinador de auditorías en esta labor es uno de los principales factores que ha contribuido al buen nivel general de aplicación de las recomendaciones. UN ويعتبر الدور النشط للغاية الذي يؤديه منسق مراجعة الحسابات في عملية المتابعة عاملاً رئيسياً يسهم في تحقيق معدل التنفيذ الإيجابي بصفة عامة.
    Las delegaciones celebraban tener noticia de que el Fondo estaba teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con las auditorías en la evaluación del desempeño profesional de los representantes del UNFPA. UN وكان من دواعي سرور الوفود أن تعلم أن الصندوق يأخذ في اعتباره المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات في تقييم أداء ممثليه.
    En 1994 se hicieron auditorías en 16 oficinas, y en 1995 el plan de trabajo de comprobación de cuentas de la División de Auditoría y Examen de la Gestión prevé visitas a 54 oficinas exteriores del FNUAP. UN وفي عام ١٩٩٤، روجعت حسابات ١٦ مكتبا، وتتوقع خطة عمل شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري الخاصة بمراجعة الحسابات في عام ١٩٩٥ القيام بزيارات ﻟ ٥٤ مكتبا قطريا تابعا للصندوق.
    10 auditorías en fase de preparación, en el marco de la cual se ha efectuado una evaluación de los riesgos para determinar países en los que se puede ejecutar el Programa de pequeñas donaciones. UN 10 عمليات لمراجعة الحسابات في مرحلة الإعداد، مع تقييم للمخاطر استكمل لتحديد البلدان المستفيدة من برنامج مرفق البيئة العالمية.
    En 2002 se realizaron auditorías en 35 países de África, Asia, Europa y América. UN وفي 2002 أُجريت عمليات مراجعة للحسابات في 35 بلداً في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين.
    El enfoque basado en riesgos para las auditorías NEX/NIM supone que, cuanto menor es el nivel de riesgo de esas auditorías en una oficina en el país, mayor es el umbral monetario de los proyectos que han de someterse a auditoría en un año determinado. UN ويعني النهج القائم على المخاطر لمراجعة حسابات أنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني أنه كلما كانت درجة الخطر المتعلقة بأنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني على صعيد مكتب قطري بعينه منخفضة، كانت العتبات النقدية للمشاريع التي يجب مراجعة حساباتها في عام بعينه مرتفعة.
    A pesar de ello, la Oficina consiguió realizar auditorías en 29 oficinas sobre el terreno y 4 en sedes. UN على أن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تمكن من مراجعة حسابات ٢٩ مكتبا ميدانيا وأجرى ٤ عمليات مراجعة حسابات في مواقع مقار.
    El FNUAP está siguiendo de cerca la cuestión con las oficinas externas y las divisiones correspondientes de la sede para aumentar el alcance de las auditorías en el 2001. UN 480-يقوم الصندوق بالمتابعة لدى المكاتب القطرية وشعب المقر المعنية من أجل ضمان تغطية في مجال مراجعة الحسابات لعام 2001.
    La OSSI realizó varias auditorías en la Caja, y los resultados se resumen en el presente informe. UN وأجرى المكتب مراجعات حسابات عدة في الصندوق، وترد في هذا التقرير معالمها.
    La segunda cuestión era la de cómo influían las observaciones de las auditorías en el nivel de exposición a riesgos financieros. UN والمجال الثاني هو الأثر الذي تخلفه ملاحظات مراجعة الحسابات على مستوى المخاطر المالية.
    El año pasado se realizaron auditorías en la Sede y en numerosas misiones. UN وأجريت عمليات المراجعة في المقر وفي عديد من البعثات الميدانية خلال العام الماضي.
    auditorías en la sede UN باء - عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمقر
    La Oficina de Auditoría Interna hizo auditorías en 32 oficinas sobre el terreno prestando especial atención a la gestión de los programas. UN وأجرى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات عمليات مراجعة في 32 مكتبا ميدانيا، أولى فيها اهتماما خاصا لإدارة البرامج.
    Era necesario tener en cuenta la asistencia a los organismos locales a los fines de la planificación y la realización de auditorías en materia de energía. UN وأشار إلى ضرورة أن تؤخذ في الحسبان مساعدة الوكالات المحلية لتمكينها من التخطيط وإجراء عمليات المراجعة المتعلقة بالطاقة.
    Sin embargo, esta tendencia general a una mejora debe considerarse con cierta cautela dado que la mezcla de oficinas objeto de auditorías en 2005 no es la misma que la de 2006, y en cada uno de esos años se inspeccionaron oficinas diferentes con niveles de riesgo y contextos generales de operaciones diferentes. UN ومع ذلك، ينبغي النظر إلى اتجاه التحسن العام هذا بقدر من الحذر ذلك لأن المجموعة المتنوعة من المكاتب التي تمت مراجعة حساباتها في عامي 2005 و 2006 ليست هي المجموعة نفسها ولأن مكاتب مختلفة بتقديرات مخاطر مختلفة وسياق عمليات مختلف عموما شملتها المراجعة في كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus