"auditorías internas y externas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
        
    • والمراجعة الداخلية والخارجية
        
    • مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية
        
    • للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
        
    • بالمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
        
    • عمليات المراجعة الداخلية والخارجية
        
    • المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية
        
    Gastos por concepto de auditorías internas y externas UN تكاليف المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    :: Respuesta a las recomendaciones y observaciones de las auditorías internas y externas UN :: ردود على توصيات وملاحظات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Respuesta a las recomendaciones y observaciones de las auditorías internas y externas UN ردود على توصيات وملاحظات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    :: En la combinación de competencias figuran una gran experiencia en materia de gestión, conocimientos en materia de finanzas, contabilidad y presentación de informes financieros en el sector público, en las entidades de las Naciones Unidas o en otras instituciones multilaterales, controles internos y gestión de riesgos, auditorías internas y externas, y gobernanza y conocimiento de la entidad. UN :: يشمل مزيج المهارات خبرة في الإدارة السليمة، وفهما لشؤون المالية والمحاسبة والإبلاغ المالي في القطاع العام أو في كيانات الأمم المتحدة أو المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف، والضوابط الداخلية وإدارة المخاطر، والمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، والحوكمة، ومعرفةً بالكيان المعني.
    Los VNU, por ser un programa administrado por el PNUD, son objeto de auditorías internas y externas y de otras medidas de supervisión de conformidad con los reglamentos, normas, políticas y procedimientos pertinentes vigentes. UN ويخضع برنامج المتطوعين، بوصفه برنامجا يديره البرنامج الإنمائي، لعمليات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية وغيرها من عمليات الرقابة وفقا للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات المعمول بها في هذا الصدد.
    La Secretaría de la Asamblea estará sujeta a las auditorías internas y externas que establezca la Corte; UN وتخضع الأمانة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات التي تُنشأ من أجل المحكمة؛
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    ii) Auditorías: facilitación de las auditorías internas y externas y seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los auditores; UN ' 2` مراجعة الحسابات: تسهيل المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات ومتابعة تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات؛
    ii) Auditorías: facilitación de las auditorías internas y externas y seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los auditores; UN ' 2` مراجعة الحسابات: تيسير المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات ومتابعة تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات؛
    El UNIFEM asegurará que las recomendaciones de las auditorías internas y externas se apliquen de manera oportuna. UN ويعمل الصندوق على تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في الوقت المحدد.
    Esas normas también son útiles a los efectos de las auditorías internas y externas. UN كما ستكون هذه المعايير مفيدة في أغراض المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    IX. auditorías internas y externas UN تاسعا - المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Adicionalmente, deben aplicar procedimientos para el seguimiento de las conclusiones de las auditorías internas y externas precedentes a fin de asegurar que la dirección haya enfocado y resuelto correctamente los problemas apuntados. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يضعوا إجراءات لمتابعة استنتاجات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات المبلغ عنها من قبل لضمان قيام المديرين، على النحو الملائم بمعالجة وحل المسائل التي وجه إليها انتباههم.
    :: La verificación a efectos de seguros y contabilidad de los viajes efectivamente realizados no debe dar lugar a un aumento del volumen de trabajo en lo referente a las auditorías internas y externas de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN :: ألاّ يؤدي التحقق من أن السفر جرى فعلا، لأغراض التأمين والمساءلة، إلى عبء عمل يضاف إلى أنشطة المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    Prestación de asesoramiento y aportación de aclaraciones sobre la función de las auditorías internas y externas a las instituciones provisionales de gobierno autónomo por conducto del Ministerio de Economía y Finanzas. UN أُسديت المشورة بشأن دور المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات وجرى توضيح هذا الدور للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي عن طريق وزارة الاقتصاد والمالية.
    Son varios los mecanismos a los que tienen que ajustarse las operaciones de mantenimiento de la paz. A continuación se describen aquéllos que guardan relación más directa con las operaciones financieras, como los correspondientes a los mandatos, la presupuestación y la presentación de informes de ejecución, las auditorías internas y externas y las normas de conducta. UN 2 - توجد مجموعة من الآليات تنظم عمليات حفظ السلام، وفيما يلي بيان بأوثقها اتصالا بالعمليات المالية، مثل الآليات المتصلة بالولايات، وبتقارير الميزانية والأداء، والمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، ومعايير السلوك.
    Sin embargo, los bancos disponen de mecanismos de control que les permiten realizar el seguimiento de las operaciones o transacciones llevadas a cabo, y también la verificación de los procedimientos internos relativos, en particular, a la apertura e identificación de las cuentas, el control de las transacciones y los importes respectivos (inspección general, auditorías internas y externas, instrumentos informáticos). UN بيـد أن المصــارف، مــن جهتها، لـها آليـــات مراقبــة تمكِّنها مــن متابعـــة العمليات أو المعاملات التي تمـّت والتحقق من الإجراءات الداخلية المتصلة، خاصة، بفتح الحسابات وبهوية أصحابها، ومراقبة المعاملات والمبالغ المتعلقة بها (التفتيش العام، والمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، والوسائل الحاسوبية المعتمدة).
    La Representante del Secretario General dio seguridades al Comité Mixto de que en ninguna de las auditorías internas y externas que se habían llevado a cabo en el Servicio de Gestión de las Inversiones en los últimos años se habían encontrado indicaciones de fraude o malversación de fondos. UN وأكد ممثل الأمين العام للمجلس أن عمليات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية التي أجريت في دائرة إدارة الاستثمارات في السنوات الأخيرة لم تجد أي مؤشر على حدوث حالات للاحتيال أو اختلاس الأموال.
    La aplicación de esos sistemas aumentará la capacidad de crear y revisar periódicamente las pistas de auditoría y generar informes analíticos que podrán emplear tanto la Secretaría como el mecanismo de supervisión, incluidas las auditorías internas y externas. UN فمن شأن تطبيق هذين النظامين أن يعزز بناء مسارات للتحقق ومتابعتها وتوليد تقارير تحليلية ليستفيد منها كل من الأمانة العامة وآلية المراقبة بما فيها مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية على السواء.
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    El UNIFEM duplicó sus actividades de supervisión en 2007 en comparación con 2006 mediante diversas modalidades, entre ellas auditorías internas y externas. UN 69 - ضاعف الصندوق ممارساته الإشرافية الرقابية في عام 2007 مقارنة بذلك في عام 2006، وذلك من خلال طائفة متنوعة من الأساليب، منها المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus