"auditores de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعي حسابات الأمم المتحدة في
        
    • مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام
        
    • مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة
        
    • مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال
        
    • مراجعي حسابات الأمم المتحدة من
        
    El elevado número de recomendaciones en el ámbito de las finanzas puede atribuirse a la especial atención que la Oficina dedica a esta esfera, habida cuenta de las cuestiones planteadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en su informe sobre la UNOPS. UN ويمكن أن تعزى كثرة عدد التوصيات في مجال الشؤون المالية إلى تركيز مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على هذا المجال، نظرا إلى المسائل التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تقريره عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Además, el UNFPA recibió una opinión con reservas de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el último bienio. UN وعلاوة على ذلك، حصل الصندوق على مراجعة حسابات تتسم بالكفاءة اضطلع بها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في العامين الأخيرين.
    El presente informe se presenta en un momento en que el UNFPA ha abordado varias recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en sus informes anteriores. UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير في الوقت الذي عالج فيه الصندوق بالفعل عدداً من التوصيات التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تقاريره السابقة.
    2. Acoge con beneplácito las opiniones de auditoría sin reservas emitidas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en 2012 para el PNUD y el UNFPA; UN 2 - يرحب بالآراء غير المشفوعة بتحفظات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2012، بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    En respuesta, el Administrador, tras expresar su indignación con respecto a la cuestión, señaló que apreciaba las conclusiones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el sentido de que se había proporcionado una respuesta racional y rápida, tan pronto como se había dispuesto de información sobre la situación. UN ٧٧ - وردا على ذلك أعرب مدير البرنامج عن أسفه إزاء هذا اﻷمر، وقال إنه يُقدر ما توصل إليه مجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة من أن الاستجابة جاءت سريعة وسليمة بمجرد وصول المعلومات عن هذه الحالة.
    a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y UN (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد انتهاء كل سنة مالية؛
    Se alentó al ACNUR a que siguiera las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el sentido de aumentar la rendición de cuentas y la transparencia y mejorar las prácticas de gestión. UN وشجعت المفوضية على اتباع توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين الممارسات الإدارية.
    Se ha incluido la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en la sección de definiciones del documento; por tanto, no hace falta hablar de auditores externos en esta reglamentación. UN أُدرج تعريف مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في فرع التعاريف من هذه الوثيقة. ولذلك، لا حاجة إلى إدراج مراجعي الحسابات الخارجيين في هذا الفرع.
    El UNIFEM velará por que sus oficinas subregionales de programas instaladas junto a las oficinas del PNUD en los países en que ejecutan programas sigan siendo objeto de las auditorías de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el momento en que se lleva a cabo la auditoría del PNUD. UN وسيكفل الصندوق استمرار مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في مراجعة حسابات مكاتبه البرنامجية دون الإقليمية التي تشغل مكاتب مشتركة مع مكاتب البرنامج الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج في الوقت الذي تُجرى فيه مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي.
    El PNUD realizó progresos tangibles por lo que se refiere a la participación de la Junta Ejecutiva, el Comité Asesor de Auditoría y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en la preparación para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 19 - وقد أحرز البرنامج الإنمائي تقدما ملموسا في إشراك المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للخدمة العامة.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en su informe de 2011 reafirmó que el UNFPA estaba dispuesto a adoptar las IPSAS, a partir de enero de 2012. UN وأكد من جديد مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تقريره لعام 2011 استعداد الصندوق لاعتماد المعايير اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2012.
    Asesoramiento del Comité Asesor de Auditoría relativo a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en 2012 (párrafos 44 y 45 del informe anual del Comité Asesor de Auditoría) UN المشورة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في عام 2012 (الفقرتان 44 و 45 من التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات)
    Con arreglo a lo dispuesto en su mandato, el Comité se ha reunido con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en sesiones privadas durante sus reuniones presenciales en Nueva York y han entablado relaciones para compartir con regularidad la información pertinente y para asegurar la cobertura general de la auditoría de ONU-Mujeres. UN 8 - اجتمعت اللجنة، عملاً باختصاصاتها، مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في جلسات خاصة في إطار اجتماعاتها المباشرة المعقودة في نيويورك، واستهلَّت علاقة قائمة على تبادل روتيني للمعلومات ذات الصلة، وكفالة شمول أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمجملها بأنشطة مراجعة الحسابات.
    Asesoramiento del Comité Asesor de Auditoría en relación con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en 2013 (párrafos 32 y 33 del informe anual del Comité Asesor de Auditoría) UN المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في ما يتعلق بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في عام 2013 (الفقرتان 32 و 33 من التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات)
    e) Pedir a la UNOPS que presente en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva, que se celebrará en septiembre de 2006, un plan de acción para abordar las cuestiones señaladas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en su examen de la UNOPS correspondiente al bienio 2004-2005. UN (هــ) طلب أن يقدِّم المكتب إلى الدورة العادية الثانية التي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2006 خطة عمل تعالج المسائل التي أشار إليها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في استعراضه لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2004-2005.
    a Al hacer las auditorías de las dependencias orgánicas, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento centró su atención en la esfera de las finanzas, particularmente en las cuestiones planteadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en su informe sobre las cuentas de la UNOPS. UN (2) لدى مراجعة حسابات الوحدات التنظيمية، ركز مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على مجال الشؤون المالية، وتحديدا على المسائل التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تقريره عن حسابات مكتب خدمات المشاريع.
    2. Acoge con beneplácito las opiniones de auditoría sin reservas emitidas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en 2012 para el PNUD y el UNFPA; UN ٢ - يرحب بالآراء غير المشفوعة بتحفظات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2012، الموجهة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    2. Acoge con beneplácito las opiniones de auditoría sin reservas emitidas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en 2012 para el PNUD y el UNFPA; UN ٢ - يرحب بالآراء غير المشفوعة بتحفظات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2012، الموجهة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    En respuesta, el Administrador, tras expresar su indignación con respecto a la cuestión, señaló que apreciaba las conclusiones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el sentido de que se había proporcionado una respuesta racional y rápida, tan pronto como se había dispuesto de información sobre la situación. UN ٧٧ - وردا على ذلك أعرب مدير البرنامج عن أسفه إزاء هذا اﻷمر، وقال إنه يُقدر ما توصل إليه مجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة من أن الاستجابة جاءت سريعة وسليمة بمجرد وصول المعلومات عن هذه الحالة.
    a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y UN (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد إقفال كل سنة مالية؛
    Se alentó al ACNUR a que siguiera las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en el sentido de aumentar la rendición de cuentas y la transparencia y mejorar las prácticas de gestión. UN وشجعت المفوضية على اتباع توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين الممارسات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus