"auditores en relación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعي الحسابات بشأن
        
    • مراجعي الحسابات فيما يتعلق
        
    • مراجعي الحسابات بخصوص
        
    • مراجعي الحسابات على
        
    • مراجعي الحسابات في إطار
        
    • مراجعي الحسابات فيما يتصل
        
    • مراجعي الحسابات فيما يخص
        
    • مراجعي الحسابات من حيث
        
    La Comisión se reunió con representantes de la Junta de Auditores en relación con su informe sobre el ACNUR. UN واجتمعت اللجنة بممثلي مجلس مراجعي الحسابات بشأن تقرير المجلس عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Asimismo, en el informe se daba cuenta del estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con las cuentas del bienio 1994–1995. UN والتقرير يبحث أيضا حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La Comisión Consultiva sigue preocupada por las reiteradas observaciones de la Junta de Auditores en relación con insuficiencias o deficiencias en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء الملاحظات المتكررة لمجلس مراجعي الحسابات بشأن جوانب الضعف أو أوجه القصور في مجال إدارة المشتريات والعقود في عمليات حفظ السلام.
    La UNMIK sigue redoblando sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con los bienes no localizados. UN تواصل البعثة تكثيف الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالأصول التي لم يحدَّد مكانها.
    Al respecto, señala las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con la necesidad de que los Tribunales aceleren los planes de preparación para concluir su labor, habida cuenta de que se aproxima la fecha límite para la conclusión de sus respectivos mandatos. UN وهو يلاحظ، في ذلك الصدد، توصيات مجلس مراجعي الحسابات بخصوص الحاجة إلى قيام المحكمتين بتسريع عملية إعداد خطط لإتمام عملهما بالنظر إلى اقتراب الموعدين النهائيين المحددين لاختتام ولاية كل منهما.
    Observaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con el informe del Secretario General sobre la contratación y utilización de servicios de consultores en la Secretaría UN تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على تقرير اﻷمين العام بشأن تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة
    24. Decide examinar las demás observaciones y recomendaciones sustantivas de la Junta de Auditores en relación con los temas pertinentes del programa y decide además examinar en el futuro, siempre que sea apropiado, las observaciones y recomendaciones sustantivas de la Junta en relación con los temas pertinentes del programa; UN ٢٤ - تقرر أن تنظر في النتائج والتوصيات الموضوعية اﻷخرى لمجلس مراجعي الحسابات في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال، وتقرر أيضا أن تنظر في المستقبل، عند الاقتضاء، في النتائج والتوصيات الموضوعية للمجلس في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال؛
    La oficina velará por que todas las recomendaciones emitidas por la Junta de Auditores en relación con la Oficina de Auditoría Interna se cumplan puntual y cabalmente. UN وسيكفل المكتب معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بمكتب المراجعة الداخلية للحسابات معالجة شاملة وفي الوقت المناسب.
    Al examinar las propuestas del Secretario General para la MINURCAT para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con la Misión y, cuando lo ha estimado pertinente, ha formulado observaciones específicas al respecto, en los párrafos que siguen. UN 3 - وعند النظر في مقترحات الأمين العام للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، أخذت اللجنة الاستشارية في الحسبان توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يخص البعثة وأبدت تعليقات محددة بشأنها في الفقرات الواردة أدناه، حينما اقتضى الأمر ذلك.
    e) Mayores expectativas de la Junta de Auditores en relación con las normas de cumplimiento (dos recomendaciones). UN (هـ) ارتفاع مستوى توقعات مجلس مراجعي الحسابات من حيث معايير الإنجاز (توصيتان).
    c) Observaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con el informe del Secretario General sobre la contratación y utilización de servicios de consultores en la Secretaría UN )ج( تعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تقرير اﻷمين العام عن استخدام الخبراء الاستشاريين في اﻷمانة العامة
    También señaló a la atención las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con el Proyecto de Sistemas Integrados y explicó que se había suspendido dicho Proyecto en espera de una examen de su estructura general y de su compatibilidad con un Modelo de Operación Empresarial, que se tendría en cuenta para cualesquiera actividades futuras en esa esfera. UN ولفتت الانتباه كذلك إلى توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مشروع النظم المتكاملة، وأوضحت أن هذا المشروع قد أوقف انتظاراً لمراجعة تصميمه العام، وأن توافقه مع نموذج الشركة العاملة ستؤخذ في الاعتبار في أي أنشطة مقبلة في هذا المجال.
    10. El Contralor presentó el informe sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con las cuentas correspondientes a 2002, 2003 y 2004 (EC/57/SC/CRP.4). UN 10- استعرض المراقب المالي متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأعوام 2002 و2003 و2004 (EC/57/SC/CRP.4).
    3. Recuerda las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con el saldo entre fondos, y pide a la UNOPS y al PNUD que se fijen como prioridad finalizar la liquidación antes del cierre de 2006-2007; UN 3 - يذكّر بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة الرصيد المشترك بين الصناديق، ويطلب من مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنهاء التسوية باعتبارها مسألة ذات أولوية لإقفال حسابات الفترة 2006-2007؛
    La Comisión Consultiva también intercambió opiniones con la Junta de Auditores en relación con las modificaciones que se proponía incorporar al reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR. La Comisión Consultiva no posee grandes objeciones a las modificaciones propuestas del reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR. UN وتبادلت اللجنة الاستشارية أيضا الآراء مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية المتعلقة بصناديق التبرعات وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراضات أساسية على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية المتعلقة بصناديق التبرعات.
    La Comisión reconoce la necesidad de que el personal tenga acceso a vehículos para el desempeño de sus funciones oficiales. Sin embargo, expresa su preocupación por la comprobación de la Junta de Auditores en relación con el número de vehículos de pasajeros que al parecer se utilizan principalmente en el viaje redondo entre la vivienda y el trabajo. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الموظفين بحاجة للحصول على مركبات لأداء واجباتهم الرسمية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ما خلص إليه مجلس مراجعي الحسابات بشأن عدد مركبات نقل الركاب التي يبدو أنها تُستخدم في المقام الأول للانتقال من مكان العمل وإليه.
    La Comisión reconoce la necesidad de que el personal tenga acceso a vehículos para el desempeño de sus funciones oficiales. Sin embargo, expresa su preocupación por la comprobación de la Junta de Auditores en relación con el número de vehículos de pasajeros que al parecer se utilizan principalmente en el viaje entre la vivienda y el trabajo. UN تدرك اللجنة الاستشارية أن الموظفين بحاجة للحصول على مركبات لأداء واجباتهم الرسمية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ما خلص إليه مجلس مراجعي الحسابات بشأن عدد مركبات نقل الركاب التي يبدو أنها تُستخدم في المقام الأول للانتقال من مكان العمل وإليه.
    La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
    La UNMIK sigue redoblando sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con los bienes no localizados. UN تواصل البعثة تكثيف الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالأصول التي لم يحدَّد مكانها .
    La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
    3. La Comisión también se reunió con representantes de la Junta de Auditores en relación con su informe sobre el ACNUR correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2008. UN 3- كما اجتمعت اللجنة إلى ممثلين عن مجلس مراجعي الحسابات بخصوص تقرير المجلس عن المفوضية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    11. Observa con profunda preocupación que persisten los problemas sistémicos detectados anteriormente por la Junta de Auditores en relación con la contabilidad de los bienes fungibles y no fungibles, la administración de la caja chica y la gestión de adquisiciones y contratos, y, a este respecto, destaca la necesidad de aplicar con carácter urgente las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN 11 - تلاحظ مع بالغ القلق تكرار حدوث المشاكل العامة التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بحسابات الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وإدارة الأموال النقدية، والمشتريات، وإدارة العقود، وتؤكد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات على سبيل الأولوية؛
    24. Decide examinar las demás observaciones y recomendaciones sustantivas de la Junta de Auditores en relación con los temas pertinentes del programa y decide además examinar en el futuro, si corresponde, las observaciones y recomendaciones sustantivas de la Junta en relación con los temas pertinentes del programa; UN ٢٤ - تقرر أن تنظر في النتائج والتوصيات الموضوعية اﻷخرى لمجلس مراجعي الحسابات في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال، وتقرر أيضا أن تنظر في المستقبل، عند الاقتضاء، في النتائج والتوصيات الموضوعية للمجلس في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال؛
    Al examinar las propuestas presupuestarias del Secretario General para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con la operación (véase A/64/5 (vol. II), cap. II) y ha hecho observaciones específicas al respecto, cuando correspondía, en el presente documento. UN 3 - ولدى النظر في اقتراحات الأمين العام بشأن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، راعت اللجنة الاستشارية توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بالعملية (A/64/5 (Vol.II)، الفصل الثاني) وقدمت تعليقات محددة بشأنها، عند الاقتضاء، في هذا التقرير الواردة أدناه.
    De conformidad con la recomendación formulada por el Comité de Auditoría, el Comité Mixto de Pensiones recomienda una adición al artículo 14 b) a fin de aclarar el mandato de la Junta de Auditores en relación con la Caja y establecer el alcance de las auditorías anuales de la Caja. UN وفقا لتوصية لجنة الحسابات، يوصي مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بإدراج إضافة إلى المادة 14 (ب) لتوضيح ولاية مجلس مراجعي الحسابات فيما يخص الصندوق، وتحديد الإطار المرجعي للمراجعات السنوية للحسابات.
    e) Han aumentado las expectativas de la Junta de Auditores en relación con las normas de cumplimiento (dos recomendaciones). UN (هـ) ارتفاع مستوى توقعات مجلس مراجعي الحسابات من حيث معايير الإنجاز (توصيتان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus