"aulas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فصول دراسية
        
    • الفصول الدراسية
        
    • قاعات الدراسة
        
    • فصول الدراسة
        
    • حجرات دراسة
        
    • غرف الدراسة
        
    • حجرة دراسة
        
    • صفوف دراسية
        
    • فصلاً
        
    • فصل دراسي
        
    • غرفة دراسة
        
    • حجرة دراسية
        
    • صفا
        
    • حجرات الدراسة
        
    • قاعات الدرس
        
    Por lo menos la mitad de las escuelas primarias actualmente incompletas tendrán como mínimo seis aulas. UN ونصف المدارس اﻷولية غير الكاملة حالياً على اﻷقل سوف يكون بها ستة فصول دراسية كحد أدنى.
    En algunos países se han ideado herramientas multimedia que facilitan el estudio en las aulas y el autoaprendizaje. UN وجرى في بعض البلدان تطوير أدوات متعددة الوسائط تتيح التعلم في الفصول الدراسية والتعلم الذاتي.
    El programa forma a los maestros en el ejercicio práctico en las aulas. UN ويعمل البرنامج على تدريب المدرسين لدى تسليمهم مهامهم داخل قاعات الدراسة.
    Es preciso establecer un firme mecanismo de supervisión del rendimiento escolar, así como de lo que ocurre en las aulas. UN وينبغي أن تكون هناك آلية قوية لرصد أداء المدارس فيما يتعلق بما يحدث داخل فصول الدراسة.
    Saldo al 1º de enero de 1996: construcción y mobiliario de aulas UN الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: تشييد وتأثيث حجرات دراسة
    Para el año 2010 estaban registrados, en el subsistema de educación básica, 956 institutos y unidades educativas de educación especial y 3.130 aulas integradas. UN وفي عام 2010 كان لدى فنـزويلا 956 من معاهد التعليم الخاص والوحدات التعليمية و 130 3 من غرف الدراسة المتكاملة.
    Para dar cabida a los 10.870 estudiantes que iniciaron el décimo año, el Organismo contrató a casi 400 nuevos maestros y construyó o alquiló 74 nuevas aulas. UN ولاستيعاب ٨٧٠ ١٠ طالبا التحقوا بالسنة العاشرة، فقد وظﱠفت نحو ٤٠٠ معلم إضافي وأنشأت أو استأجرت ما يزيد على ٧٤ حجرة دراسة جديدة.
    En 1992 la política de los programas pasó a centrarse en la construcción de aulas para niñas en las zonas rurales. UN وفي عام ٢٩٩١، تحول تركيز سياسة البرنامج إلى إنشاء صفوف دراسية للفتيات في المناطق الريفية.
    En preprimaria párvulos hay 750 establecimientos con 1.541 aulas. UN وعلى مستوى الحضانة لما قبل الابتدائي توجد ٠٥٧ منشأة يبلغ عدد فصولها ١٤٥ ١ فصلاً.
    - apertura de aulas para menores en el establecimiento penal y correccional de Hann. UN افتتاح فصول دراسية للقصر في سجن وإصلاحية هان.
    Se han organizado aulas patrocinadas por el Estado para los hijos de estas mujeres. UN ونظمت ﻷطفالهن فصول دراسية تحت رعاية الدولة.
    Los que asisten a la escuela se hallan hacinados a razón de 80 o más niños en cada una de las aulas, que se encuentran en estado ruinoso y fueron construidas originalmente para un máximo de 40 alumnos. UN وفيما يتصل باﻷطفال الذين يستطيعون الانتظام بالدراســـة، كثيــرا ما يجري حشر ٨٠ طفلا أو أكثر في فصول دراسية خربة كان من المفروض أن يضم كل منها أكثر من ٤٠ طفلا على أقصى تقدير.
    Se refuerza cotidianamente cuando hablamos, actuamos y nos comportamos, incluso se ve en los mapas de fronteras que colgamos en nuestras aulas. TED إنها تُدعم بكل الطرق اليومية التي نتحدث ونعمل ونتصرف بها، وصولًا إلى الخرائط الحدودية التي نعلقها في الفصول الدراسية.
    La mayoría de las aulas y los edificios escolares están en malas condiciones físicas. UN وتعاني معظم الفصول الدراسية والمباني المدرسية من سوء الحالة المادية.
    27E.53 La Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal debe mantener equipo en varias aulas en donde se dictan cursos de capacitación de distinto tipo. UN ٧٢ هاء - ٣٥ يجب ان تحتفظ دوائر تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم بمعدات في عدد من الفصول الدراسية لمختلف أنواع التدريب.
    En respuesta, se está prestando mucha más atención a los procesos de aprendizaje en las aulas y a los resultados académicos. UN واستجابة لهذا الوضع، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعمليات التعلم في قاعات الدراسة وللنتائج التي تتحقق من التعلم.
    Su lugar está en las aulas donde se formen los líderes del día de mañana. UN إن مكانها فصول الدراسة حيث يتم إعداد قادة الغد.
    Construcción y equipamiento de cuatro aulas en la escuela de niñas, Hashimi, Jordania UN تشييد وتجهيز ٤ حجرات دراسة في مدرسة الهاشمي للبنات، اﻷردن
    La Comisión ha desarrollado también un recurso de enseñanza sobre derechos humanos para ser utilizado en las aulas. UN واستحدثت اللجنة أيضاً مورداً للتدريس بشأن حقوق الإنسان لكي يُستخدم في غرف الدراسة.
    Para dar cabida a los 10.870 estudiantes que iniciaron el décimo año, el Organismo contrató a casi 400 nuevos maestros y construyó o alquiló 74 nuevas aulas. UN ولاستيعاب ٨٧٠ ١٠ طالبا التحقوا بالسنة العاشرة، فقد وظفت نحو ٤٠٠ معلم إضافي وأنشأت أو استأجرت ما يزيد على ٧٤ حجرة دراسة جديدة.
    A mediados de 1997, se construían siete edificios escolares, cinco aulas y dos locales especializados. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على إنشاء سبعة أبنية مدرسية وخمسة صفوف دراسية وغرفتين متخصصتين.
    En primaria es el que tiene mayor número de establecimientos: 7.996 con 30.069 aulas. UN وقطاع التعليم الابتدائي هو صاحب أكبر عدد من المنشآت حيث توجد ٦٩٩ ٧ مدرسة عدد فصولها ٩٦٠ ٠٣ فصلاً.
    Ello requerirá la construcción de 800 aulas en 2006, la contratación de 2.000 nuevos maestros y la adquisición de materiales de enseñanza por un costo estimado de 15 millones de dólares. UN وسيشمل ذلك تشييد 800 فصل دراسي في عام 2006، وتوظيف 000 2 معلم جديد واقتناء مواد تدريس بتكلفة تقدر بمبلغ 15 مليون دولار.
    Construcción y equipamiento de un máximo de 18 aulas adicionales en la escuela preparatoria para niños de Bureij UN إنشاء وتجهيز ما يصل إلى 18 غرفة دراسة إضافية في مدرسة البريج الإعدادية للبنين
    Entre 1998 y 2000 se construyeron 3.500 nuevas aulas. UN وفيما بين عامي 1998 و 2000، أضيف 500 3 حجرة دراسية.
    Construcción y amoblamiento de los comedores y de 15 aulas en dos escuelas del OOPS en la Franja de Gaza UN بناء وتأثيث مقصف وما قد يصل إلى خمسة عشر صفا في مدرستين تابعتين للأونروا في قطاع غزة
    La capacitación de los técnicos y supervisores en despeje de minas normalmente entraña tiempo transcurrido en las aulas y experiencia práctica. UN ويشمل تدريب الاخصائيين التقنيين والمشرفين على إزالة اﻷلغام عادة تمضية وقت في حجرات الدراسة وخبرة عملية على حد سواء.
    La misión también visitó las aulas y departió con los alumnos presentes en una clase sobre derecho y seguridad fronterizos. UN وزارت البعثة أيضا قاعات الدرس وتفاعلت مع المتدربين الذين كانوا بصدد تلقى التدريب بشأن أمن الحدود والقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus