"aumentó el número de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ازداد عدد
        
    • ارتفع عدد
        
    • بزيادة عدد
        
    • زاد عدد
        
    • زيادة في عدد
        
    • وزاد عدد
        
    • وارتفع عدد
        
    • إلى زيادة عدد
        
    • وازداد عدد
        
    • زادت الجمعية عدد
        
    • وحدثت زيادة في
        
    • زاد من عدد
        
    • زادت الجمعية العامة عدد
        
    • زيادة على عدد
        
    • وزادت عدد
        
    Además, aumentó el número de casos de adquisiciones tramitadas por el personal. UN وإضافة إلى ذلك، ازداد عدد حالات الشراء التي عالجها الموظفون.
    En cambio aumentó el número de ataques producidos en África Occidental, en el estrecho de Malaca y en el Mar Mediterráneo. UN ومن ناحية أخرى، ازداد عدد الهجمات التي وقعت في غرب أفريقيا، وفي مضيق ملقا وفي البحر الأبيض المتوسط.
    Durante los primeros meses de 1995 aumentó el número de personas que llegaban, debido al cierre de los campamentos de personas internamente desplazadas en la Prefectura de Gikongoro en Rwanda. UN وخلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، ارتفع عدد القادمين إثر إقفال أبواب مخيمات المشردين داخليا في مقاطعة جيكونغورو في رواندا.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité de 20 a 23. UN وقامت الجمعية العامة في دورتها الحادية والثلاثين بزيادة عدد أعضاء اللجنة من ٢٠ الى ٢٣ عضوا.
    También aumentó el número de beneficiarios de asistencia que pasaron a ser productivos, de 3.326 en 2010 a 6.000 en 2014, con un incremento del 80,4%. UN كما زاد عدد الأفراد من متلقي المساعدات الذين انتقلوا إلى فئة منتجين من 326 3 إلى 000 6 بنسبة 80.4 في المائة.
    En muchos países, aumentó el número de partos atendidos por médicos y parteras y se siguió proporcionando capacitación a los mismos. UN وسجلت بلدان عديدة زيادة في عدد الحوامل اللائي يضعن بمساعدة اخصائيي التوليد، وأتيح فيها تدريب متواصل للأطباء والقابلات.
    Entre los años 1988 y 1997, cuando aumentó el número de casos ante el Tribunal y el personal de la secretaría aumentó a cuatro funcionarios, el tribunal dictó 428 fallos, o sea aproximadamente 97 por año. UN وخلال الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٧، عندما ازدادت اﻷعباء القضائية الملقاة على عاتق المحكمة وزاد عدد موظفي اﻷمانة الى أربعة، أصدرت المحكمة ٤٢٨ حكما، أي ما يقارب ٩٧ حكما في السنة.
    Posteriormente aumentó el número de refugiados al escalar la guerra en Bosnia y Herzegovina en 1992, y algunos eslovenos y croatas también han buscado refugio. UN وقد ازداد عدد اللاجئين فيما بعد بسبب تصعيد الحرب في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، كما جاء إليها بعض السلوفينيين والكروات.
    Durante este período también aumentó el número de beneficiarios a raíz de la recesión. UN وفي الوقت ذاته، ازداد عدد المستفيدين أيضاً بسبب الانكماش الاقتصادي.
    En 1997 aumentó el número de efectivos de la policía especializados en la delincuencia juvenil. UN وفي عام 1997، ازداد عدد أفراد الشرطة المتخصصين في جرائم الأحداث.
    En el período que se examina también aumentó el número de mujeres que desempeñan cargos importantes en el extranjero. UN وقد ارتفع عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب هامة في الخارج أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Sin embargo, se llevaron a cabo registros en las casas y aumentó el número de accidentes causados por minas. UN بيد أنه كانت تجرى عمليات تفتيش للمنازل، الواحد تلو اﻵخر، كما ارتفع عدد حوادث اﻷلغام.
    El Ministerio de Salud de la Nación, desde 1993, da medicación gratuita, y a partir de 1997, y por efecto de la movilización de la sociedad civil, aumentó el número de personas beneficiadas. UN وما فتئت وزارة الصحة تقدم العلاج مجاناً منذ عام 1993؛ وبفضل تعبئة المجتمع المدني، ارتفع عدد المستفيدين منذ عام 1997.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité de 20 a 23. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والثلاثين، بزيادة عدد أعضاء اللجنة من ٢٠ الى ٢٣ عضوا.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité de 20 a 23. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والثلاثين، بزيادة عدد أعضاء اللجنة من ٢٠ الى ٢٣ عضوا.
    aumentó el número de profesionales de la salud que prestan servicios a la población. UN وقد زاد عدد العاملين في جهاز الرعاية الصحية.
    En agosto aumentó el número de incidentes de cruce ilegal de las fronteras. UN 7 - زاد عدد حالات العبور غير الشرعي للحدود في آب/أغسطس.
    También aumentó el número de jóvenes que participaron en esas actividades. UN وكانت هناك أيضا زيادة في عدد المتدربين من الشباب شاركوا في هذه اﻷنشطة.
    Señaló que 2011 fue el quinto año consecutivo en que aumentó el número de muertes de civiles, y el aumento anual más reciente se debió a un mayor número de víctimas civiles causadas por las fuerzas antigubernamentales. UN وأشار إلى أن عام 2011 كان العام الخامس على التوالي الذي يشهد زيادة في عدد الوفيات بين المدنيين، وأن آخر زيادة سنوية في مستوى الوفيات المدنية عُزيت إلى القوات المعادية للحكومة.
    aumentó el número de agentes y se disminuyeron los derechos de aduana en un 40%. UN وزاد عدد المخلصين الجمركيين بينما انخفضت الرسوم الجمركية بنسبة 40 في المائة.
    Los combates en el Líbano se intensificaron y aumentó el número de bajas militares, especialmente del lado israelí. UN واشتد القتال في لبنان كثافة وارتفع عدد الضحايا العسكريين، لا سيما في صفوف الجانب اﻹسرائيلي.
    En el nuevo contexto caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. UN ولاحقا، في سياق تقليص عدد الموظفين، مال هذا القرار إلى زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    En los siete años siguientes, a medida que la Asamblea General amplió la jurisdicción del Tribunal y que aumentó el número de casos que hubo de examinar éste, el número de fallos dictados aumentó constantemente hasta casi duplicarse. UN وخلال السنوات العديدة التالية وسﱠعت الجمعية العامة من نطاق ولاية المحكمة ونما حجم القضايا المعروضة على المحكمة، وازداد عدد اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة زيادة مطردة إلى أن وصلت إلى ضعف العدد تقريبا.
    En su resolución 3108 (XXVIII), de 12 de diciembre de 1973, la Asamblea General aumentó el número de los miembros de la Comisión de 29 a 36 Estados. UN وبموجب قرار الجمعية العامة ٣١٠٨ )د - ٨٢( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣، زادت الجمعية عدد أعضاء اللجنة من ٢٩ دولة الى ٣٦ دولة.
    aumentó el número de violaciones cometidas en la zona desmilitarizada. UN ٤ - وحدثت زيادة في عدد الانتهاكات في المنطقة المجردة من السلاح.
    También celebra el Decreto presidencial de 17 de agosto de 2006 mediante el que se aumentó el número de jueces del Estado parte en un 50%, así como otras reformas en el proceso de selección de jueces. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    En su trigésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aumentó el número de miembros del Comité Especial de 24 a 25 (decisión 34/425). UN وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت الجمعية العامة عدد أعضاء اللجنة الخاصة من ٤٢ إلى ٢٥ عضوا )المقرر ٣٤/٤٢٥(.
    aumentó el número de políticas y programas creados para fortalecer las instituciones de gobernanza. UN طرأت زيادة على عدد السياسات والبرامج التي وضعت لتعزيز مؤسسات الحكم.
    El Tribunal incorporó a los nuevos magistrados en las salas existentes y aumentó el número de salas de tres a cuatro. UN وقد أضافت المحكمة القضاة الجدد إلى الدوائر الحالية وزادت عدد الدوائر من ثلاث إلى أربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus