"aumentado considerablemente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيادة كبيرة في
        
    • زيادة ملحوظة في
        
    • ازداد بصورة كبيرة في
        
    • ازداد في
        
    • زيادة كبيرة على
        
    • ازداد كثيراً في
        
    • ملحوظ خلال
        
    La influencia de éstas en la creación de posibilidades de empleo ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN وقد زاد تأثير اﻷنشطة التجارية الصغيرة في توليد فرص العمل زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    La financiación nacional de la silvicultura ha aumentado considerablemente en algunos países en desarrollo. UN وقد زاد التمويل المحلي الموجه إلى الحراجة زيادة كبيرة في عدة بلدان نامية.
    La capacidad de la región en materia de lucha contra la sequía y mitigación del hambre ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN وزادت قدرات المنطقة على التصدي ﻹدارة الجفاف وتخفيف المجاعة زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    La producción de la acuicultura marina ha aumentado considerablemente en la región. UN وقد ازداد انتاج الزراعة المائية البحرية زيادة ملحوظة في المنطقة.
    ii) La importancia dada a África en la labor de la secretaría había aumentado considerablemente en los últimos años. UN `٢` أن التركيز على أفريقيا في أعمال اﻷمانة قد ازداد بصورة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    En esa región la cantidad de ganaderos y el ganado con que cuentan han aumentado considerablemente en los últimos decenios, lo que ha provocado el aumento de la migración en busca de nuevas tierras de pastoreo y una mayor competencia por tierras con las poblaciones sedentarias. UN وهكذا، ازداد في العقود الأخيرة كثيرا عدد الرعاة وعدد رؤوس الماشية التي يعيشون عليها مما زاد الهجرة بحثا عن أراض أخرى للمرعى، وزاد التنافس على الأرض مع السكان غير الرحل.
    La participación de las mujeres del Pacífico en la enseñanza superior también ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN كما زادت مشاركة نساء المحيط الهادئ في التعليم العالي زيادة كبيرة على مدار السنوات القليلة الماضية.
    Por ejemplo, el número de titulados sin empleo ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN وعلى سبيل المثال، زادت البطالة في أوساط الشبان المؤهلين زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    En primer lugar, y tal como ya he indicado, el número de acusados que se encuentran detenidos ha aumentado considerablemente en los últimos meses. UN فأولا، كما ذكرت، زاد عدد المتهمين المحتجزين زيادة كبيرة في الشهور القليلة الماضية.
    Los ejemplos que he proporcionado pueden bastar para ilustrar que la cooperación y la coordinación han aumentado considerablemente en los últimos años. UN والأمثلة التي أعطيتها قد تكفي للتدليل على أن التعاون والتنسيق قد زادا زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    Cabe destacar que la incidencia de las enfermedades cardiacas ha aumentado considerablemente en el Brasil entre 1980 y 1987, como también lo ha hecho la hipertensión, que también registró un aumento considerable entre 1980 y 1994. UN ويجدر التشديد على تفشي أمراض القلب، التي ازدادت زيادة كبيرة في البرازيل بين عام 1980 وعام 1987، وكذلك مرض ارتفاع ضغط الدم، الذي زاد زيادة كبيرة بين عام 1980 وعام 1994.
    Ahora bien, el nivel general de interés y participación de los funcionarios superiores en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados ha aumentado considerablemente en toda la Secretaría. UN بيد أن المستويات العامة للاهتمام والمشاركة من جانب كبار المسؤولين عن تنفيذ الميزنة على أساس تحقيق النتائج قد ازدادت زيادة كبيرة في سائر وحدات الأمانة العامة
    Aunque el número de personas que poseen teléfonos celulares ha aumentado considerablemente en los países menos adelantados, palidece en comparación con las cifras correspondientes en los países desarrollados. UN فبينما زاد عدد الأشخاص الذين يستخدمون الهواتف الخلوية زيادة كبيرة في أقل البدان نمواً فقد خفتت هذه الزيادة إذا قورنت بأعدادها في البلدان المتقدمة.
    Desde la privatización del sector de las telecomunicaciones en Ghana, el número de usuarios de teléfonos móviles ha aumentado considerablemente en los últimos cinco años. UN ففي أعقاب خصخصة قطاع الاتصالات في غانا، سجل عدد مستخدمي الهواتف النقالة زيادة كبيرة في السنوات الخمس الأخيرة.
    La participación de empresas privadas en ese sector ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN وقال إن مشاركة الشركات الخاصة في هذا القطاع قد ازدادت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    La desigualdad de los ingresos ha aumentado considerablemente en los últimos decenios en diferentes regiones y grupos de países. UN فالتفاوت في الدخل زاد زيادة كبيرة في العقود الأخيرة في مناطق ومجموعات بلدان مختلفة.
    La División prestará más atención a las operaciones de mantenimiento de la paz y asistencia humanitaria, que son cada vez más complejas y han aumentado considerablemente en cuanto a número, volumen y dispersión geográfica. UN وسوف تقوم الشعبة بزيادة تغطيها لعمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية، التي ازدادت تعقيدا وشهدت زيادة كبيرة في عددها وحجمها وتوزيعها الجغرافي.
    Por otra parte, las reservas del país habían aumentado considerablemente en 1997, lo cual debería permitir a Nicaragua atender a sus obligaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياطيات البلد تدل على زيادة ملحوظة في عام ١٩٩٧، مما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها. ــ ــ ــ ــ ــ
    En la edición de 2014 del Estudio Económico y Social Mundial se observa que la desigualdad dentro de los países ha aumentado considerablemente en los últimos decenios. UN تشير دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم إلى حدوث زيادة ملحوظة في التفاوت داخل البلدان في العقود الأخيرة.
    64. Lituania informó de que el uso indebido de drogas (incluidas la heroína y la cocaína) entre los jóvenes había aumentado considerablemente en los últimos años. UN 64- وقد أفادت ليتوانيا بأن تعاطي العقاقير (بما فيها الهيروين والكوكايين) بين صفوف الشباب قد ازداد بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    El número de entidades del sector privado que han contactado con las Naciones Unidas en relación con oportunidades de asociación ha aumentado considerablemente en los últimos 10 años. UN 5 - وقد ازداد في السنوات العشر الأخيرة إلى حد كبير عدد كيانات القطاع الخاص التي اتصلت بالأمم المتحدة بشأن فرص الشراكات.
    La tendencia que se desprende muestra que las opciones y las posibilidades de acción a nivel empresarial y gubernamental han aumentado considerablemente en el último decenio. UN ويُظهر الاتجاه الناشئ أن الخيارات ومجالات العمل المتاحة على صعيد المشاريع والصعيد الحكومي على السواء زادت زيادة كبيرة على مدى العقد الماضي.
    53. El Comité observa con preocupación que el consumo de drogas entre los jóvenes ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN 53- تشير اللجنة بقلق إلى أن استهلاك الشباب للمخدرات قد ازداد كثيراً في السنوات الأخيرة.
    La participación en sindicatos no ha aumentado considerablemente en relación con años anteriores. UN ولم تزدد العضوية في نقابات العمال بشكل ملحوظ خلال السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus