"aumentar el número de países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيادة عدد البلدان
        
    • لزيادة عدد البلدان
        
    • وزيادة عدد البلدان
        
    • زيادة عدد الدول
        
    • من عدد البلدان
        
    Se destacó la necesidad de aumentar el número de países y de esferas prioritarias. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد البلدان ومجالات اﻷولوية المشمولة بالبرنامج.
    Se destacó la necesidad de aumentar el número de países y de esferas prioritarias. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد البلدان ومجالات اﻷولوية المشمولة بالبرنامج.
    El objetivo de la etapa siguiente es aumentar el número de países en condiciones de aplicar el nuevo sistema. UN والهدف اﻵن هو زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    El ACNUR y los gobiernos han reconocido la necesidad de hacer un esfuerzo por aumentar el número de países que ofrecen oportunidades de reasentamiento. UN واتفقت المفوضية والحكومات على ضرورة بذل جهد لزيادة عدد البلدان التي تتيح فرصاً ﻹعادة توطين اللاجئين فيها.
    10. Destaca la importancia de adoptar medidas para ampliar la base de donantes y aumentar el número de países donantes y de otros asociados que hagan contribuciones financieras al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con el objeto de reducir la dependencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de un número limitado de donantes; UN 10 - تؤكد أهمية اتخاذ تدابير من أجل توسيع قاعدة المانحين وزيادة عدد البلدان المانحة وسائر الشركاء المقدمين لمساهمات مالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تقليص اعتماده على عدد محدود من المانحين؛
    La Directora estuvo de acuerdo con las delegaciones en que era necesario que el Fondo tratara de aumentar el número de países donantes. UN ١٨٦ - وأعربت المديرة عن اتفاقها مع الوفود بأن الصندوق بحاجة إلى العمل من أجل زيادة عدد الدول المانحة.
    El objetivo de la etapa siguiente es aumentar el número de países en condiciones de aplicar el nuevo sistema. UN والهدف اﻵن هو زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    El objetivo de la etapa siguiente es aumentar el número de países en condiciones de aplicar el nuevo sistema. UN ويتمثل الهدف اﻵن في زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    El objetivo de la etapa siguiente es aumentar el número de países en condiciones de aplicar el nuevo sistema. UN ويتمثل الهدف اﻵن في زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    21. En consecuencia, la OMS procurará aumentar el número de países que cuentan con programas nacionales de prevención y reducción del uso del tabaco hasta llegar al 50% de los Estados Miembros en el año 2000. UN ٢١ - وتبعا لذلك ستسعى منظمة الصحة العالمية الى زيادة عدد البلدان التي لديها برامج وطنية لمنع استهلاك التبغ وتخفيضه، وذلك بنسبة ٥٠ في المائة من الدول اﻷعضاء بحلول عام ٢٠٠٠.
    La oradora se manifiesta a favor de aumentar el número de países representados en la Comisión de 27 a 53, no solamente en interés de la transparencia, sino también para reflejar el aumento del número de Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تأييدها لمبدأ زيادة عدد البلدان الممثلة في اللجنة من ٢٧ إلى ٥٣، لا لتحقيق الشفافية فحسب بل ولموازاة النمو في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, tiene planes para granjearse el apoyo de la comunidad empresarial a fin de aumentar el número de países en desarrollo que reciben cantidades importantes de las corrientes de inversión y que tienen acceso a los mercados internacionales. UN ونتيجة لذلك يعتزم أن يطلب مساعدة مجتمع اﻷعمال من أجل زيادة عدد البلدان النامية التي تتلقى مبالغ ضخمة من التدفقات الاستثمارية والتي يمكنها الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    El problema consiste, ahora, en aumentar el número de países en desarrollo y de empresas de éstos capaces de transformar este potencial en beneficios financieros, sociales y ambientales tangibles. UN ويكمن التحدي حاليا في زيادة عدد البلدان النامية ومؤسساتها التجارية التي يمكنها أن تحول هذه الإمكانية الى مكاسب مالية واجتماعية وبيئية عملية.
    No se trata de aumentar el número de países privilegiados con asientos permanentes, lo que en sí mismo constituyó una anomalía en los orígenes de la Organización, que sería un error repetir, en nombre de la eficacia. UN إنها ليست مسألة زيادة عدد البلدان التي تتمتع بامتياز المقاعد الدائمة، وقد كان ذلك بحد ذاته أمرا شاذا في نشأة المنظمة، وتكراره سيكون خطأ من ناحية الكفاءة.
    ● Seguir tratando de aumentar el número de países donantes, centrándose especialmente en los diez países candidatos a la Unión Europea; UN مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة عدد البلدان المانحة، مع التركيز بصورة خاصة على البلدان العشرة المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Al aumentar el número de países que integran la promoción en los programas de salud reproductiva y población y desarrollo, las intervenciones de promoción están mejor orientadas hacia el logro de los objetivos y productos de la CIPD y del marco de financiación multianual. UN ومع زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الدعوة في برامج الصحة الإنجابية والسكان والتنمية، غدت تلك الأنشطة أكثر توافقا مع أهداف ونواتج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Su Grupo hacía un llamamiento para que se formulara un plan de acción destinado a desarrollar la infraestructura y fomentar la capacidad a fin de aumentar el número de países que se beneficiaban de la economía de la TI. UN وقال إن مجموعته تحث على وضع خطة عمل لتطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات بغية زيادة عدد البلدان التي تستفيد من اقتصاد تكنولوجيا المعلومات.
    Consultas periódicas con países que podrían aportar contingentes con miras a aumentar el número de países que aportan contingentes y de los integrantes del sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas UN أجريت مشاورات منتظمة مع بلدان من المحتمل أن تساهم بقوات بهدف زيادة عدد البلدان المساهمة بقوات وزيادة العضوية في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    Reuniones informativas dirigidas específicamente a aumentar el número de países que aportan contingentes y su nivel de participación UN إحاطة إعلامية مستهدفة لزيادة عدد البلدان المساهمة بقوات وزيادة مستوى مشاركتها
    9.19 La División seguirá haciendo todo lo posible por aumentar el número de países que utilizan el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    9.19 La División seguirá haciendo todo lo posible por aumentar el número de países que utilizan el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. UN ٩-١٩ وستواصل الشعبة الاحصائية جهودها لزيادة عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Esta tendencia positiva contribuiría de manera importante a fortalecer la seguridad y la eficiencia energética, promover servicios energéticos modernos, mejorar la competitividad de la economía y aumentar el número de países en condiciones de enfrentarse a los desafíos que plantea el cambio climático y de avanzar en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهذا الاتجاه الإيجابي سيسهم بشكل ملموس في تعزيز أمن الطاقة وكفاءة الطاقة، وتشجيع خدمات الطاقة الحديثة، وتحسين القدرة التنافسية للاقتصاد، وزيادة عدد البلدان القادرة على مواجهة التحديات التي يشكلها تغير المناخ وعلى النهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Directora estuvo de acuerdo con las delegaciones en que era necesario que el Fondo tratara de aumentar el número de países donantes. UN ٦٨١ - وأعربت المديرة عن اتفاقها مع الوفود بأن الصندوق بحاجة إلى العمل من أجل زيادة عدد الدول المانحة.
    Ese factor, junto con una mayor capacidad en la esfera de la tecnología nuclear, puede aumentar el número de países capaces de producir armas nucleares. UN وذَكَر أن هذا العنصر، إضافة إلى تزايد القدرة في مجال التكنولوجيا النووية، سيزيد من عدد البلدان القادرة على إنتاج الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus