El Banco Mundial se ha fijado como objetivo prioritario en esta esfera aumentar la capacidad nacional para afrontar el cambio climático. | UN | ويتمثل الهدف الشامل للبنك الدولي في هذا الصدد في تعزيز القدرات الوطنية على التعامل مع تغير المناخ. |
1.3.1 aumentar la capacidad nacional de ejecución | UN | 1-3-1 تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالتنفيذ |
aumentar la capacidad nacional para elaborar y aplicar políticas de apoyo a nuevas tecnologías y actividades empresariales. | UN | تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لدعم التكنولوجيات الجديدة ونشاط الأعمال الحرة. |
El objetivo final es aumentar la capacidad nacional y local de hacer frente a los desastres. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في زيادة القدرات الوطنية والمحلية على التعامل مع الكوارث. |
Añadió que muchos de los proyectos actuales del Fondo estaban destinados a aumentar la capacidad nacional a nivel de los países. | UN | وأضاف أن كثيرا من المشاريع الجارية للصندوق، قد صممت لغرض زيادة القدرة الوطنية على الصعيد القطري. |
Se destacó la necesidad de aumentar la capacidad nacional en lo referente al comercio electrónico. | UN | وشُدد على الحاجة إلى تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية. |
La cooperación técnica es una actividad encaminada a aumentar la capacidad nacional. | UN | والتعاون التقني نشاط يسعى الى بناء القدرة الوطنية. |
aumentar la capacidad nacional y local para ampliar el acceso de los pobres a los servicios modernos de energía | UN | تعزيز القدرات الوطنية والمحلية من أجل زيادة فرص حصول الفقراء على خدمات الطاقة الحديثة. |
Objetivo: aumentar la capacidad nacional en línea con los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales para producir y difundir estadísticas | UN | الهدف: تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج ونشر الإحصاءات الرسمية بما يتماشى مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |
En términos generales el enfoque de las actividades fue aumentar la capacidad nacional en los sectores económico y de administración pública y proporcionar apoyo a programas de ajuste estructural y refinanciación de la deuda. | UN | وانصب تركيز اﻷنشطة بوجه عام على تعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الادارة الاقتصادية والادارة العامة وعلى توفير الدعم لبرامج التكيف الهيكلي وإعادة تمويل الديون. |
En términos generales el enfoque de las actividades fue aumentar la capacidad nacional en los sectores económico y de administración pública y proporcionar apoyo a programas de ajuste estructural y refinanciación de la deuda. | UN | وانصب تركيز اﻷنشطة بوجه عام على تعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الادارة الاقتصادية والادارة العامة وعلى توفير الدعم لبرامج التكيف الهيكلي وإعادة تمويل الديون. |
83. En la región se adoptaron varias iniciativas encaminadas a aumentar la capacidad nacional para llevar a cabo programas eficaces de población. | UN | ٨٣ - واتخذت في المنطقة عدة مبادرات ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية بفعالية. |
Este subprograma, mediante su asistencia técnica, se centrará en aumentar la capacidad nacional para formular y aplicar políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones extranjeras, fortalecer las capacidades tecnológicas y fomentar el desarrollo de las empresas. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال ما يقدمه من مساعدة تقنية ذات صلة، على تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه، وتعزيز القدرات التكنولوجية، وتشجيع تنمية المشاريع. |
Las iniciativas encaminadas a aumentar la capacidad nacional de prevención no siempre son suficientes. | UN | 20 - لا تكون الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية لمنع نشوب الصراعات كافية دائما. |
Con el manual se pretende aumentar la capacidad nacional para aplicar las disposiciones de la Convención y tener en cuenta las observaciones finales y las reservas expuestas aprovechando los sistemas institucionales nacionales y recurriendo a procedimientos de consulta mejorados. | UN | ويهدف الكتيب إلى تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقية والتعليقات والتحفظات الختامية الت قدمتها اللجنة عن طريق تعزيز الأطر المؤسسية الوطنية وتحسين العمليات الاستشارية. |
La asistencia técnica es generalmente muy eficaz en función del costo y su finalidad es aumentar la capacidad nacional en un campo determinado. | UN | وتكون المساعدة الفنية في العادة اقتصادية في كلفتها وموجهة نحو زيادة القدرات الوطنية في المجال المعني. |
También ayudó a aumentar la capacidad nacional de los países participantes en asuntos jurídicos y técnicos relacionados con el Tratado | UN | وساعدت أيضا على زيادة القدرات الوطنية لدى البلدان المشاركة في المسائل القانونية والتقنية المتعلقة بالمعاهدة |
aumentar la capacidad nacional para registrar donaciones y proyectos financiados con cargo a recursos externos, para contribuir a la gestión de la asistencia recibida. | UN | :: زيادة القدرة الوطنية على تسجيل المنح والمشاريع التي تمولها الموارد الخارجية، ما يساهم في إدارة المساعدة. |
El UNICEF está contribuyendo a aumentar la capacidad nacional por conducto de la elaboración de materiales didácticos y programas de capacitación. | UN | وتساعد اليونيسيف على زيادة القدرة الوطنية عن طريق تطوير المواد التعليمية والبرامج التدريبية. |
Se destacó la necesidad de aumentar la capacidad nacional en lo referente al comercio electrónico. | UN | وشُدد على الحاجة إلى تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية. |
La Operación sigue reconfigurando su dotación de personal para aumentar la capacidad nacional y para que Côte d ' Ivoire asuma como propio el proceso de paz. | UN | وتواصل العملية إعادة تشكيل ملاكها الوظيفي بهدف بناء القدرة الوطنية والتعبير عن تولي الإيفواريين زمام عملية السلام. |
iii) Diez becas para aumentar la capacidad nacional en algunos aspectos del desarrollo y en el ámbito del análisis de políticas; | UN | `3 ' منح عشر زمالات لتعزيز القدرات الوطنية في المسائل الإنمائية وتحليل السياسات؛ |
Para lograr este objetivo, hace falta un programa de acción para apoyar las iniciativas estadísticas mundiales sobre el cambio climático y aumentar la capacidad nacional. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم وضع برنامج عمل لدعم الجهود الإحصائية العالمية في مجال تغير المناخ وتعزيز القدرات الوطنية. |
Prestación de apoyo para aumentar la capacidad nacional de ampliar la variedad de métodos anticonceptivos y promover nuevos métodos | UN | تقديم الدعم لتعزيز القدرة الوطنية على توسيع نطاق وسائل منع الحمل وتشجيع الوسائل الجديدة |
Realización de esfuerzos encaminados a aumentar la capacidad nacional y local de acción en materia de minas en más de 30 países (fin estratégico tres); | UN | جهود لبناء قدرة وطنية ومحلية للقيام بالإجراءات المتعلقة بالألغام في 30 بلدا ونيف (الهدف الاستراتيجي 3)؛ |
Reforzará las instituciones regionales de forma que puedan aumentar la capacidad nacional de prestar un conjunto de servicios de salud sexual y reproductiva esenciales y promover la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva y la prevención del VIH. | UN | كما سيعزز المؤسسات الإقليمية بحيث يتسنى لها تحسين القدرة الوطنية على توفير مجموعة أساسية من الخدمات الجنسية وخدمات الصحة الإنجابية وتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
c) aumentar la capacidad nacional para adquirir, procesar, gestionar y difundir información; | UN | )ج( تحسين مستويات المهارة على المستوى الوطني فيما يتعلق بالحصول على المعلومات وتجهيزها وإدارتها ونشرها؛ |
La Oficina está dispuesta a cooperar con los gobiernos que deseen llevar a cabo esas actividades en sus países o aumentar la capacidad nacional para tal fin. | UN | والمفوضية على استعداد للتعاون مع الحكومات الراغبة في إقامة مثل هذه اﻷنشطة في بلدانها، أو في بناء قدرات وطنية تحقيقا لهذه الغاية. |
En tal sentido, agradecería la prestación de asistencia técnica para aumentar la capacidad nacional en esa esfera. | UN | وهي ترحب بالمساعدة التقنية لزيادة القدرات الوطنية في هذا المجال. |
Preparar módulos de capacitación para aumentar la capacidad nacional en materia de nuevas técnicas de evaluación | UN | إعداد وحدات تدريبية لتحسين القدرة الوطنية في أساليب التقييم الجديدة |