"aumentar la coherencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الاتساق
        
    • زيادة الاتساق
        
    • تحسين الاتساق
        
    • تعزيز اتساق
        
    • تحسين اتساق
        
    • زيادة اتساق
        
    • تعزيز تماسك
        
    • زيادة تماسك
        
    • تعزيز التماسك
        
    • تعزيز الترابط
        
    • لتعزيز الاتساق
        
    • لزيادة الاتساق
        
    • زيادة الترابط
        
    • زيادة التماسك
        
    • تحسين تماسك
        
    También habría que aumentar la coherencia entre los tres pilares, pese a la tendencia a centrarse demasiado en los recursos y la cooperación técnica. UN وينبغي أيضاً تعزيز الاتساق بين الأركان الثلاثة رغم وجود ميل للتركيز المفرط على الموارد والتعاون التقني.
    La oradora dijo que aunque estos tres pilares estaban estrechamente interrelacionados, su grupo creía que aún se podía aumentar la coherencia entre ellos. UN وقالت إنه بالرغم من أن هذه الأركان الثلاثة مترابطة ترابطاً وثيقاً، فإن مجموعتها ترى أنه يمكن زيادة الاتساق فيما بينها.
    Esa coordinación debe emprenderse tomando en consideración el debate en curso sobre el modo de aumentar la coherencia sistémica en las Naciones Unidas. UN وينبغي القيام بهذا التنسيق مع مراعاة النقاش الجاري بشأن كيفية تحسين الاتساق العام داخل الأمم المتحدة.
    Reafirmando la importancia de aumentar la coherencia, la eficacia y la continuidad del proceso de aplicación del Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    Definición de nuevos objetivos estratégicos y arreglos operacionales para aumentar la coherencia y la prestación de servicios UN تحديد الأهداف الاستراتيجية الجديدة والترتيبات التنفيذية من أجل تعزيز الاتساق والقدرة على الإنجاز
    En 2010 el Parlamento aprobó reformas para aumentar la coherencia de dicha Constitución con las reglas y normas jurídicas internacionales. UN وفي عام 2010، أقرّ البرلمان التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتساق مع القواعد والمعايير القانونية الدولية.
    Para aumentar la coherencia de la dimensión ambiental, es importante que esos órganos aporten su contribución a los debates del Consejo. UN ومن المهم أن تساهم هذه الهيئات في مناقشات المجلس من أجل تعزيز الاتساق فيما يتعلق بالبعد البيئي.
    En este sentido, todos esperamos, por supuesto, el informe del Grupo de Alto Nivel, que conducirá, espero, a examinar más las formas para aumentar la coherencia en la labor de las Naciones Unidas en estos ámbitos. UN وفي هذا الصدد، بديهي أننا ننتظر جميعاً تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي آمل أن يؤدي إلى مزيد من المناقشات بشأن سبل زيادة الاتساق في عمل الأمم المتحدة في هذه الميادين.
    Al tratar de aumentar la coherencia entre los distintos componentes de la economía mundial, hay que tener en cuenta la diversidad de la familia de las naciones. UN وينبغي أن يؤخذ تنوع الأسرة الدولية في الاعتبار عند السعي إلى زيادة الاتساق بين مختلف عناصر الاقتصاد العالمي.
    En cambio, la idea de encomendar a algunas instituciones el mandato de aumentar la coherencia vertical a escala nacional y subnacional suele estar menos desarrollada. UN غير أن إيجاد مؤسسات تكفل زيادة الاتساق الرأسي بين المستوى الوطني ودون الوطني يعتبر، عموما، أقل تطورا.
    Esa coordinación debe emprenderse tomando en consideración el debate en curso sobre el modo de aumentar la coherencia sistémica en las Naciones Unidas. UN وينبغي القيام بهذا التنسيق مع مراعاة النقاش الجاري بشأن كيفية تحسين الاتساق العام داخل الأمم المتحدة.
    :: aumentar la coherencia a nivel subnacional, nacional e internacional UN :: تحسين الاتساق على كل من المستوى دون الوطني والوطني والدولي
    Además, en el informe se exhortó al Grupo de los 20 a aumentar la coherencia de la gobernanza mundial del desarrollo sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، دعيت مجموعة العشرين في التقرير إلى تعزيز اتساق حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Algunos miembros del Comité opinan que la mejor forma de aumentar la coherencia de las actividades sobre el terreno no sería unificar los programas, puesto que consideran importante que cada organización conserve su identidad y su mandato, sino aumentar la comunicación y la cooperación para que las actividades y los programas con objetivos comunes tengan carácter complementario. UN ويشير بعض أعضاء اللجنة إلى أن تعزيز اتساق اﻷنشطة الميدانية على أفضل وجه لا يمكن تحقيقه بواسطة توحيد البرامج، إذ أنهم يعتبرون من المهم الحفاظ على هوية وولاية كل من الوكالات، بل بواسطة تعزيز الاتصال والتعاون الراميين إلى تأمين تكامل اﻹجراءات والبرامج في السعي إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    aumentar la coherencia de las clasificaciones mediante el examen por un comité UN زيادة اتساق التقديرات الممنوحة نتيجة لاستعراضات اللجنة
    51. aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. UN 51- يعد تعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وانسجامها عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري.
    Está dispuesto a colaborar estrechamente con el Consejo en sus esfuerzos por aumentar la coherencia y los efectos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    También se abogaba por aumentar la coherencia de las políticas de desarrollo renovando los esfuerzos en el ámbito internacional para encontrar soluciones al problema de la inestabilidad de los precios de los productos básicos. UN ودعا التقرير أيضاً إلى تعزيز التماسك في السياسات الإنمائية، وذلك بتنشيط الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي للتصدي لانعدام الاستقرار في أسعار السلع الأساسية.
    Subobjetivo 3: aumentar la coherencia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN الهدف الفرعي ٣: تعزيز الترابط في أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية ﻷغراض التنمية
    La integración de las políticas económicas y sociales es un requisito para aumentar la coherencia y la eficacia de las iniciativas de integración. UN فتحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية شرط أساسي مسبق لتعزيز الاتساق في جهود الإدماج وتحسين فعاليتها.
    Somos conscientes de que es necesario que todos nuestros colaboradores para el desarrollo hablen con nosotros de manera coordinada para aumentar la coherencia en la asociación. UN ونحن نعي الحاجة إلى أن يتحدث جميع شركائنا في التنمية إلينا بصوت واحد لزيادة الاتساق في الشراكة.
    Para lograrlo es preciso aumentar la coherencia en la comprensión de sus costos y beneficios para la sociedad. UN ومن أجل تحقيق ذلك، لا بد من زيادة الترابط في فهم التكاليف والفوائد ذات الصلة بالنسبة إلى مجتمع ما.
    En esta esfera es especialmente útil compartir los conocimientos sobre las mejores prácticas, en sí y para aumentar la coherencia a escala de todo el sistema. UN وفي هذا المجال، يكتسي تبادل المعارف المتعلقة بأفضل الممارسات أهمية خاصّة، في حدّ ذاته ومن أجل زيادة التماسك على نطاق المنظومة.
    En la presente sección examino posibles medidas para aumentar la coherencia y el impacto de los informes de las Naciones Unidas y reducir su número. UN 85 - وفي هذا الفرع أناقش التدابير الرامية إلى تحسين تماسك تقارير الأمم المتحدة وأثرها وخفض عددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus