"aumentar la eficacia del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين فعالية نظام
        
    • زيادة فعالية نظام
        
    • تعزيز فعالية النظام
        
    • تعزيز فعالية منظومة
        
    • تعزيز فعالية نظام
        
    • زيادة فعالية منظومة
        
    • لتحسين فعالية نظام
        
    • تدعيم فعالية نظام
        
    • تحسين كفاءة نظام
        
    • تحسين فعالية منظومة
        
    • لتعزيز فعالية منظومة
        
    Consideramos importante aumentar la eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA y universalizar el Protocolo Adicional. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    También por medio de esa plataforma se alentaba a los ciudadanos a proponer medios para aumentar la eficacia del sistema judicial. UN كما شجعوا المواطنين من خلال هذا المنبر على تقديم اقتراحاتهم بخصوص سبل تحسين فعالية نظام العدالة.
    Este nombramiento dará a las actividades de las Naciones Unidas el enfoque y el liderazgo esenciales para fortalecer la coordinación y gestión de la seguridad y mantener las iniciativas destinadas a aumentar la eficacia del sistema de gestión de la seguridad. UN وسيوفر هذا التعيين عنصري التركيز والقيادة الضروريين لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنسيق شؤون الأمن وإدارتها وإلى إدامة المبادرات الرامية إلى زيادة فعالية نظام إدارة شؤون الأمن.
    8. Pide a la UNMIT que prosiga sus esfuerzos, ajustándolos según sea necesario, para aumentar la eficacia del sistema judicial, y que ayude al Gobierno de Timor-Leste a llevar a cabo los procesos recomendados por la Comisión Especial Independiente de Investigación; UN 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة، من أجل تعزيز فعالية النظام القضائي، ومساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛
    Prepara recomendaciones para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de las actividades operacionales para el desarrollo, de conformidad con la orientación proporcionada por la Asamblea General; UN تضع التوصيات بشأن تعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية وفقا لتوجيهات الجمعية العامة؛
    La segunda prioridad de mi Presidencia es aumentar la eficacia del sistema del Estatuto de Roma. UN الأولوية الثانية لرئاستي هي تعزيز فعالية نظام ميثاق روما الأساسي.
    Rendimos homenaje al Secretario General y le alentamos en la aplicación de medidas de austeridad y en sus esfuerzos de reestructuración para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا نحي اﻷمين العام ونشجعه على تطبيق تدابير تقشفية وعلى إعادة الهيكلة بغية زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Oficina siguió prestando servicios de consultoría sobre la gestión del cambio, entre otros al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, para aumentar la eficacia del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وواصل المكتب تقديم خدمات المشورة في مجال إدارة التغيير إلى جهات منها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بهدف تحسين فعالية نظام تحديد فترة إعداد الوثائق.
    Estimamos que esa labor es crítica para aumentar la eficacia del sistema de Certificación; nos alentó la nutrida participación y el entusiasmo general que inspiró esa iniciativa. UN ونعتقد أن لهذا العمل أهمية بالغة في تحسين فعالية نظام إصدار شهادات المنشأ، وقد شجعتنا المشاركة الواسعة والحماس العام لهذه المبادرة.
    124. Decide aumentar la eficacia del sistema de coordinadores residentes y, a este respecto, solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que: UN 124 - تقرر تحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    124. Decide aumentar la eficacia del sistema de coordinadores residentes y, a este respecto, solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que: UN 124 - تقرر تحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    c) aumentar la eficacia del sistema existente de reunión de datos e información sobre la mujer y la infancia; UN (ج) تحسين فعالية نظام البيانات والمعلومات القائم فيما يتصل بالمرأة والطفل؛
    Recomendó a Azerbaiyán que adoptara medidas concretas y garantizara que los organismos gubernamentales recibieran todos los recursos necesarios para aumentar la eficacia del sistema de protección del niño. UN وأوصت النمسا أذربيجان بأن تتخذ خطوات ملموسة وتكفل توفير جميع الموارد اللازمة للوكالات الحكومية قصد زيادة فعالية نظام حماية الطفل.
    124. Decide aumentar la eficacia del sistema de coordinadores residentes y, a este respecto, solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que: UN 124 - تقرر زيادة فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    8. Pide a la UNMIT que prosiga sus esfuerzos, ajustándolos según sea necesario, para aumentar la eficacia del sistema judicial, y que ayude al Gobierno de Timor-Leste a llevar a cabo los procesos recomendados por la Comisión Especial Independiente de Investigación; UN 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة، من أجل تعزيز فعالية النظام القضائي، ومساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛
    “Estas reformas son una respuesta oportuna y significativa a los objetivos que encaran las Naciones Unidas durante este período complejo del cambio de milenio, así como a los problemas que deben resolverse para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN " هذه اﻹصلاحات هي استجابة جادة أتت في حينها لﻷهداف التي تتوخاها اﻷمم المتحدة في هذه الفترة المعقدة من منعطف اﻷلف عام، بما في ذلك مشاكل لا بد من حلها بقصد تعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea acoge con beneplácito el nombramiento del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas con dedicación exclusiva y categoría de Subsecretario General, y reafirma la necesidad de seguir fortaleciendo la coordinación y la gestión de la seguridad y la de apoyar las iniciativas formuladas para aumentar la eficacia del sistema de gestión de la seguridad. UN وترحب الجمعية بتعيين منسق متفرغ لأمن الأمم المتحدة بدرجة أمين عام مساعد، وتؤكد من جديد ضرورة تعزيز التنسيق الأمني وإدارته، مع الاستمرار في اتخاذ المبادرات الرامية إلى تعزيز فعالية نظام إدارة الأمن.
    El programa de reforma en curso brinda la oportunidad de reexaminar e intensificar nuestro aportación a la lucha contra las drogas y de aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن عملية اﻹصلاح الجارية حاليا أن تهيئ الفرصة ﻹعادة تقييم وتكثيف مساهمتنا في مكافحة المخدرات، وفي الوقت نفسه زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea General, en su resolución 60/251, estableció el Consejo de Derechos Humanos, con lo que generó una oportunidad histórica de aumentar la eficacia del sistema de protección de los derechos humanos en las Naciones Unidas y reforzarlo. UN وكانت الجمعية العامة قد أنشأت مجلس حقوق الإنسان، بموجب قرارها 60/251، مما أتاح فرصة تاريخية لتحسين فعالية نظام حماية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وتعزيزه.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficacia del sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN ستُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    Las intervenciones del Gobierno en el sector se centraron en reformas encaminadas a aumentar la eficacia del sistema de enseñanza, mejorar el proceso de docencia y aprendizaje y las técnicas de competitividad y garantizar la equidad en la educación básica. UN وتركزت عمليات تدخل الحكومة في هذا القطاع على الإصلاحات الرامية إلى تحسين كفاءة نظام التعليم، والنهوض بعملية التعليم والتعلم، والمهارات اللازمة للمنافسة، وكفالة المساواة في التعليم الأساسي.
    - aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, especialmente sobre el terreno. UN تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية لا سيما على الصعيد الميداني
    Esas recomendaciones son la base para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países y mejorar la coordinación de la erradicación de la pobreza. UN وتتيح هذه التوصيات اﻷساس لتعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ولتحسين التنسيق في القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus