El UNFPA trabajó para aumentar la protección de los derechos humanos y el acceso a los servicios para los trabajadores sexuales en 65 países. | UN | وعمل الصندوق على تعزيز حماية حقوق الإنسان للعاملين في تجارة الجنس وحصولهم على الخدمات في 65 بلدا. |
Reconociendo la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con miras a aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
Reconociendo la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con miras a aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
Argelia celebra las medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento establecido con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad. | UN | وأضاف أن الجزائر ترحب بما قام به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشئ بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين. |
5. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado parte por modificar su legislación para aumentar la protección de los derechos humanos y acoge con beneplácito la aprobación de: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة بارتياحٍ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لأجل تعديل تشريعاتها كي توفِّر قدْراً أكبر من الحماية لحقوق الإنسان وترحّب باعتمادها ما يلي: |
Resumen de la Presidencia sobre los puntos clave de los debates durante el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento establecido con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad | UN | الموجز الذي أعده الرئيس بشأن النقاط الرئيسية للمناقشات التي أجريت في الدورة الخامسة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة المنشأ من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن |
En diciembre de 2010 la Asamblea General aprobó la resolución 65/182, por la que estableció un grupo de trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad examinando el marco internacional vigente en materia de derechos humanos de dichas personas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية العامة القرار 65/182 الذي قررت فيه إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن الشيخوخة يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
140.126 Seguir fortaleciendo su sistema judicial y el imperio de la ley para aumentar la protección de los derechos humanos de su población (Singapur); | UN | 140-126- مواصلة جهوده في مجال توطيد النظام القضائي وسيادة القانون من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان لشعبه (سنغافورة)؛ |
Tanto durante el debate general como durante el intercambio de opiniones que tuvieron lugar durante las mesas redondas, hemos comprendido la importancia de esta cuestión para las Naciones Unidas y la pertinencia del mandato del Grupo de Trabajo, que, como todos sabemos, es aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad. | UN | وقد أدركنا، أثناء كل من المناقشة العامة وتبادل الآراء اللذين أجريا أثناء حلقات النقاش، أهمية هذه المسألة للأمم المتحدة، وأهمية ولاية الفريق العامل التي تتمثل، كما نعلم جميعا، في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
El mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento, establecido por la Asamblea General en diciembre 2010 en su resolución 65/182 con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, constituye un paso fundamental para estudiar las deficiencias existentes a nivel internacional en lo que se refiere a la protección de los derechos humanos de las personas de edad. | UN | 80 - تشكل ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، الذي أنشأته الجمعية العامة في كانون الأول/ ديسمبر 2010 في قرارها 65/182، خطوة حاسمة نحو استكشاف الثغرات الموجودة على الصعيد الدولي في حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta, en el que pudieran participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad (resolución 65/182). | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182). |
El Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento, establecido por la Asamblea General en su resolución 65/182 con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, celebró su tercer período de sesiones de trabajo en la Sede de las Naciones Unidas los días 21 a 24 de agosto de 2012. | UN | 1 - عقد الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، الـمُنشأ بقرار الجمعية العامة 65/182 لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، دورة العمل الثالثة للفريق في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 24 آب/أغسطس 2012. |
En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta, en el que pudieran participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad (resolución 65/182). | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182). |
El Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento, establecido por la Asamblea General en su resolución 65/182 con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, celebró su cuarto período de sesiones de trabajo en la Sede de las Naciones Unidas del 12 al 15 de agosto de 2013. | UN | 1 - عقد الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، الذي أنشأته الجمعية العامة في قراراها 65/182 لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، دورة العمل الرابعة للفريق في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس 2013. |
42. Decide modificar el nombre del Grupo de Trabajo de Composición Abierta y denominarlo " Grupo de Trabajo de Composición Abierta con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad " a fin de reflejar la redacción y el mandato de las resoluciones de la Asamblea General 65/182 y 67/139; | UN | 42 - تقرر تعديل اسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية على نحو يعكس صيغة القرارين 65/182 و 67/139 والولاية الواردة فيهما، ليصبح ' ' الفريق العامل المفتوح باب العضوية الرامي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن``؛ |
El Sr. Kälin sostuvo conversaciones en Tbilisi y Sujumi con el Gobierno de Georgia y con las autoridades abjasias de facto sobre la forma de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas desplazadas, en particular de los que regresan a sus antiguos lugares de residencia en la zona de conflicto. | UN | وأجرى السيد كالين مناقشات في تبيليسي وسوخومي مع الحكومة الجورجية والسلطات الأبخازية الفعلية (بحكم الأمر الواقع) بشأن سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان للأشخاص المشردين، خاصة العائدين إلى أماكن الإقامة السابقة في منطقة الصراع. |
5) El Comité observa con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado parte para modificar su legislación a fin de aumentar la protección de los derechos humanos y acoge con beneplácito la aprobación de: | UN | (5) وتلاحظ اللجنة بارتياحٍ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لأجل تعديل تشريعاتها كي توفِّر قدْراً أكبر من الحماية لحقوق الإنسان وترحّب باعتمادها ما يلي: |