"aumento de la cooperación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز التعاون الدولي
        
    • زيادة التعاون الدولي
        
    • تحسين التعاون الدولي
        
    • لزيادة التعاون الدولي
        
    • وتحسين التعاون الدولي من
        
    • زيادة تسخير التعاون الدولي
        
    aumento de la cooperación internacional con miras a dar UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم
    aumento de la cooperación internacional con miras a dar UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم
    aumento de la cooperación internacional con miras a dar una UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم
    Tercero, como el uso indebido de drogas representa verdaderamente un problema mundial, consideramos que el aumento de la cooperación internacional reviste vital importancia en nuestra lucha contra la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes. UN ثالثا، نظرا ﻷن إساءة استعمال المخدرات تعتبر في الواقع مشكلة دولية فإننا نرى أن زيادة التعاون الدولي أمر له أهمية حيوية في كفاحنا ضد الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها.
    Teniendo en cuenta que los problemas del medio ambiente son de carácter mundial y transnacional, apoya enérgicamente el aumento de la cooperación internacional en esta esfera. UN وهي إذ تراعي الطابع العالمي وعبر الوطني للمشاكل البيئية، فقد أيدت بشدة زيادة التعاون الدولي في التعامل مع هذه المشاكل.
    aumento de la cooperación internacional con miras a dar una UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم
    Nos complace observar que ha sido posible aprobar ese convenio, que, esperamos, contribuirá en gran medida al aumento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo. UN ويثلج صدرنــا أن نلاحظ أنه أمكن اعتماد تلك الاتفاقية، التي نأمل في أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة اﻹرهاب.
    aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    Ese instrumento, en particular sus disposiciones sobre recuperación de activos, suponía un paso decisivo hacia el aumento de la cooperación internacional en esa esfera. UN ويمثّل ذلك الصك، ولا سيما أحكامه المتعلقة باسترداد الموجودات، خطوة حاسمة صوب تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    El aumento de la cooperación internacional economizará recursos y acelerará esos procesos. UN ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات.
    El proyecto de resolución se titula “aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de todos los países en desarrollo”. UN ومشروع القرار هو بعنوان »تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية«.
    49/94. aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo UN ٩٤/٩٤ ـ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    2. aumento de la cooperación internacional y regional para el desarrollo UN ٢ - تعزيز التعاون الدولي والاقليمي ﻷغراض التنمية
    Espera que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas que se ha propuesto para 1998 haga posible un aumento de la cooperación internacional del apoyo financiero a los programas de desarrollo alternativo. UN وأعربت عن أملها في أن ييسر عقد الدورة الاستثنائية المقترحة للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ بشأن المراقبة الدولية للمخدرات تعزيز التعاون الدولي ويقوي الدعم المالي اللازم للبرامج اﻹنمائية البديلة.
    Además, el programa ha ido centrándose también en el aumento de la cooperación internacional y las medidas nacionales contra el blanqueo de dinero. UN ويركز البرنامج أيضا على زيادة التعاون الدولي والتدابير الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    El aumento de la cooperación internacional contribuiría de manera significativa a complementar los esfuerzos nacionales en la aplicación de las obligaciones internacionales. UN ومن شأن زيادة التعاون الدولي أن تسهم كثيرا في استكمال الجهود المبذولة لتنفيذ الجهود الوطنية للوفاء بالالتزامات الدولية.
    La Convención sobre los Derechos del Niño ofrece un marco muy útil para la acción de los gobiernos; además, el aumento de la cooperación internacional y los intercambios de opiniones sobre la cuestión serán de suma importancia. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل إطارا مفيدا جدا لﻷنشطة الحكومية، وستكون زيادة التعاون الدولي وتبادل اﻵراء في ذلك الشأن ذات أهمية فائقة.
    Ello exige un aumento de la cooperación internacional y un nuevo espíritu de asociación entre todos los países. UN وهذا يتطلب تحسين التعاون الدولي وأن تسود روح شراكة جديدة بين جميع البلدان.
    El aumento de la cooperación internacional podía ayudar a evitar las políticas de " empobrecimiento del vecino " y crear sinergias mediante proyectos industriales conjuntos. UN ويمكن لزيادة التعاون الدولي أن تساعد في تفادي سياسات " إفقار الجار " وأن تسهم في إيجاد أوجه تآزر من خلال تنفيذ مشاريع صناعية مشتركة.
    d) Mejora del marco normativo e institucional y aumento de la cooperación internacional para fomentar el desarrollo de la economía de Palestina, fortaleciendo las actividades de la UNCTAD en esta área mediante el suministro de recursos adecuados UN (د) تهيئة بيئة أفضل في مجال السياسات العامة والبيئة المؤسسية، وتحسين التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني، بتعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عن طريق توفير الموارد الملائمة
    d) aumento de la cooperación internacional para mejorar el transporte de tránsito comercial de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco global de cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN (د) زيادة تسخير التعاون الدولي لأغراض تحسين النقل العابر لصالح تجارة البلدان النامية غير الساحلية، في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus