"aumento de la eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن زيادة الكفاءة
        
    • زيادة كفاءة
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • تحسين كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • مكاسب في الكفاءة
        
    • مكاسب الكفاءة
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • بزيادة الكفاءة
        
    • زيادة الفعالية
        
    • مكاسب في مجال الكفاءة
        
    • الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة
        
    • لزيادة كفاءة
        
    • لزيادة الكفاءة
        
    • مكتسبات الكفاءة
        
    En su lugar, se utilizarán vuelos contratados, cuyo costo se verá parcialmente compensado por el aumento de la eficiencia. UN وسيستعان عوضا عن ذلك بالرحلات الجوية المستأجرة التي ستقابَل كلفتها جزئيا بالوفورات الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el próximo informe de ejecución se facilite información sobre el ahorro derivado del aumento de la eficiencia. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإدراج المعلومات الخاصة بالوفورات الناجمة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء القادم.
    Las reformas financieras deben ir unidas al aumento de la eficiencia dentro de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يصاحب اﻹصلاحات المالية زيادة كفاءة العمل داخل اﻷمم المتحدة.
    Tales operaciones conjuntas han originado un aumento de la eficiencia operacional y un mejoramiento de la adopción de decisiones sobre cuestiones tales como la designación de sitios y el movimiento de equipo. UN وأدت هذه العمليات المشتركة إلى زيادة كفاءة العمليات وتحسين صنع القرار بشأن مسائل مثل تعيين الموقع وحركة المعدات.
    aumento de la eficiencia mediante mayor rendición de cuentas y mayor transparencia UN تعزيز الكفاءة من خلال ممارسة قدر أكبر من المساءلة والشفافية
    Las medidas de mitigación guardaban relación principalmente con el aumento de la eficiencia y las fuentes de energía renovables. UN وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
    Entre los proyectos más importantes en el sector del transporte figuraron el aumento de la eficiencia del puerto de Maputo y la rehabilitación de las líneas de ferrocarril del Limpopo, Nacala y Beira. UN ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا.
    La Base Logística está cumpliendo con la petición rellenando las solicitudes e incluyendo en ellas las mejoras de los servicios y el aumento de la eficiencia. UN تستوفي القاعدة هذا الشرط عن طريق إكمال تحسينات الخدمات والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وإدراجها.
    Por otro lado, la Misión prevé una reducción de 6,8 millones de dólares en el costo de las operaciones aéreas gracias al aumento de la eficiencia. UN بالإضافة إلى ذلك، تقترح البعثة توفير مبلغ 6.8 مليون دولار من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار العمليات الجوية.
    El presente informe contiene información sobre mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, así como acerca de estrategias futuras. UN يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وكذلك عن الاستراتيجيات المستقبلية.
    Ejemplos de aumento de la eficiencia incluidos en los informes presupuestarios correspondientes a 2009/2010 UN أمثلة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2009/2010
    Los objetivos de los planes futuros en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se reflejan en el párrafo 38. UN ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة.
    Evidentemente, el aumento de la rentabilidad de las empresas no es sinónimo de aumento de la eficiencia de la economía en su conjunto, especialmente si las empresas operan en un entorno que no es competitivo. UN ومن الواضح أن تحسين أداء الشركات لا يعني زيادة كفاءة الاقتصاد ككل، خاصة إذا كانت الشركات تعمل في بيئة غير تنافسية.
    aumento de la eficiencia y eficacia de la realización, gestión y dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como del apoyo que se les presta UN زيادة كفاءة وفعالية تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    aumento de la eficiencia y eficacia de la realización, gestión, dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como del apoyo que se les presta UN زيادة كفاءة وفاعلية تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Entre los objetivos principales figuraban el aumento de la eficiencia económica y la creación de empleos. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية تعزيز الكفاءة الاقتصادية وإيجاد فرص العمل.
    aumento de la eficiencia y la eficacia de los servicios sociales, que abarque el fortalecimiento de las instituciones sociales y la gestión de los programas; UN تحسين كفاءة وفعالية الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك تعزيز إدارة المؤسسات والبرامج الاجتماعية؛
    La reducción de las emisiones de SO2 y NOX son producto en parte del aumento de la eficiencia y la sustitución de combustibles. UN ولقد نتجت بعض انخفاضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيدات النيتروجين عن تحسين الكفاءة وبدائل الوقود.
    Gracias a ello, ha habido avances respecto de la orientación hacia los resultados en materia de desarrollo, la reducción de los costos de transacción y el aumento de la eficiencia. UN ومن هذا المنطلق، أُحرز تقدم فيما يتعلق بالتركيز على النتائج الإنمائية، وخفض تكاليف المعاملات، وتحقيق مكاسب في الكفاءة.
    aumento de la eficiencia en la sede y en las actividades de los países UN مكاسب الكفاءة المحققة في المقر والعمليات القطرية
    aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 3: تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    Los efectos de los ajustes introducidos en los programas como consecuencia de las reducciones presupuestarias han quedado atenuadas por el aumento de la eficiencia y de la capacidad en las siguientes esferas: UN يتطلب البرنامج المذكور أعلاه تعديلا بسبب تخفيضات لميزانية جرى التعويض عنها بزيادة الكفاءة والقدرة فيما يتعلق بما يلي:
    El aumento de la eficiencia y la disminución de los costos suponen una mayor demanda de servicios de transporte y, si bien esta facilita la mundialización, tendrá importantes consecuencias para el desarrollo sostenible. UN وتنتج عن زيادة الفعالية وانخفاض التكاليف زيادة الطلب على خدمات النقل، وبينما سيؤدي ذلك إلى تيسير العولمة، فإنه ستترتب عليها آثار هامة بالنسبة للتنمية المستدامة.
    . En segundo lugar, los incentivos de precios pueden propiciar un aumento de la eficiencia como resultado de la reasignación de recursos y de modificaciones en la composición del producto. UN وثانيها، أن الحوافز السعرية قد تؤدي إلى مكاسب في مجال الكفاءة عن طريق إعادة توزيع الموارد وتغيير تشكيلة المنتجات.
    En su resolución 45/254 A, la Asamblea General decidió continuar examinando anualmente los aspectos administrativos, estructurales y de otra índole del aumento de la eficiencia de la Organización, e invitó al Secretario General a informar al respecto. UN في القرار ٤٥/٢٥٤ ألف، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر سنويا في الجوانب اﻹدارية والهيكلية وغيرها من الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة المنظمة، ودعت اﻷمين العام الى تقديم تقرير عن ذلك.
    Los proyectos también deben ser sostenibles y administrados a largo plazo, y a corto plazo hay que prestar más atención al aumento de la eficiencia energética. UN وينبغي أيضا أن تكون هذه المشاريع مستدامة وأن تدار على المدى الطويل في حين ينبغي إسناد اهتمام أكبر في المدى القصير لزيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    El aumento de la eficiencia conexo se consigna en la partida correspondiente a transporte terrestre. UN وترد الوفورات ذات الصلة المتحققة نتيجة لزيادة الكفاءة في الفرع المتعلق بالنقل البري.
    Además, la Comisión observa que sigue estando poco claro qué es exactamente un aumento de la eficiencia. UN وفضلاً عن ذلك تلاحظ اللجنة استمرار الحاجة إلى التوضيح بشأن ما يمثل بالضبط أحد مكتسبات الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus