:: aumento de la representación de las mujeres en los órganos de poder locales | UN | :: زيادة تمثيل المرأة على صعيد الحكومات المحلية |
También prueban que el aumento de la representación de las mujeres en una categoría, incluso la más elevada, no se traduce automáticamente en beneficios en las categorías inferiores. | UN | وتثبتان أيضا أن زيادة تمثيل المرأة في رتبة واحدة، حتى وإن كانت أعلى رتبة، لا تُترجم تلقائيا إلى مكاسب في الرتب الأدنى. |
:: Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales | UN | :: عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات ونواب المفوضيات |
Instó a Jamaica a que tomara medidas, en particular medidas especiales temporales, para acelerar el aumento de la representación de las mujeres en todos los sectores y niveles del Gobierno. | UN | وحثت اللجنة جامايكا على اتخاذ تدابير، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة، للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في فروع الحكومة ومستوياتها كافة. |
Con respecto al aumento de la representación de las mujeres en las juntas, comisiones y organismos, la Oficina de Políticas relativas a la mujer informa que la participación femenina en las juntas aumentó al 34% en 1994, y al 38% respecto de los nombramientos discrecionales. | UN | ١٩٦ - فيما يتعلق بزيادة تمثيل المرأة في مجالس اﻹدارة واللجان والوكالات، يفيد مكتب السياسة العامة بشأن المرأة أن رقم مشاركة اﻹناث في مجالس اﻹدارة ارتفع إلى ٣٤ في المائة في عام ١٩٩٤، وإلى ٣٨ في المائة في التعيينات الاستنسابية. |
Instó al Estado a que adoptara todas las medidas necesarias para acelerar el aumento de la representación de las mujeres. | UN | وحثت الدولة على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتسريع زيادة تمثيل النساء(83). |
Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales | UN | عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية |
:: aumento de la representación de las mujeres en las categorías D-1 y superiores | UN | :: زيادة تمثيل المرأة في الرتبة مد-1 وما فوقها |
La nota de orientación subrayaba el aumento de la representación de las mujeres en la policía en todos los niveles a través de medidas de acción afirmativa, de manera que constituyen aproximadamente el 33% de la policía. | UN | وقد شددت المذكرة على زيادة تمثيل المرأة في جهاز الشرطة على جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي حتى تمثل نسبة تناهز 33 في المائة من جهاز الشرطة. |
Confían en que se hagan nuevos progresos en cuanto al número de mujeres que ocupan puestos sometidos a distribución geográfica, señalando que hasta ahora se ha avanzado muy lentamente en el aumento de la representación de las mujeres en las categorías de directivos y superiores de la Secretaría. | UN | وإن هذه الوفود تتطلع ﻹحداث مزيد من التحسين في عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وملاحظة أن تقدما بطيئا قد تم إحرازه في زيادة تمثيل المرأة على صعيدي صنع السياسة وصنع القرارات في اﻷمانة العامة. |
A su delegación le complace observar que se han logrado progresos hacia el aumento de la representación de las mujeres en la Secretaría y confía en que prosigan los esfuerzos para alcanzar este fin. | UN | ٥ - وأعرب عن ارتياح وفده لملاحظته التقدم الذي تم إحرازه نحو زيادة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، ويحدوه اﻷمل بأن تستمر الجهود في ذلك السبيل. |
Se han logrado ciertos progresos en lo que respecta al equilibrio entre los géneros, pero resulta inquietante el lento avance en el aumento de la representación de las mujeres de los países en desarrollo en los puestos de categoría superior. | UN | 76 - وقال إنه قد أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين، ولكن بطء التقدم صوب زيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية في وظائف الفئة العليا يدعو إلى القلق. |
- El aumento de la representación de las mujeres en la adopción de decisiones dando a las mujeres una voz más eficaz en el Parlamento, los consejos locales, los partidos políticos, los sindicatos, las juntas y los comités públicos, las delegaciones del Gobierno, la administración pública, el poder judicial y en la educación, el empleo, la salud y la economía. | UN | :: زيادة تمثيل المرأة في صنع القرار، وإعطاء المرأة صوت أكثر فعالية في مجلس النواب والمجالس المحلية والأحزاب السياسية ونقابات العمال والهيئات واللجان العامة والوفود الحكومية والخدمة العامة والقضاء، وفي التعليم والعمل والصحة والاقتصاد؛ |
Con respecto a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría, el aumento de la representación de las mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores ha sido insignificante. | UN | 81 - وفيما يتعلق بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة كانت زيادة تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا زيادة ضئيلة. |
El Comité alienta al Estado parte a que adopte medidas sostenidas, incluidas medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité, para acelerar el aumento de la representación de las mujeres en todos los ámbitos de la vida política y pública, en particular en los órganos electivos. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مطردة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، لتسريع زيادة تمثيل المرأة في جميع ميادين الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في الهيئات المنتخبة. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para acelerar el aumento de la representación de las mujeres en todas las ramas y todos los niveles del Estado, de conformidad con el artículo 7 de la Convención y su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida política y pública. | UN | 400- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في كافة فروع الحكومة ومستوياتها، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية والتوصية العامة 23 للجنة بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para acelerar el aumento de la representación de las mujeres en todas las ramas y todos los niveles del Estado, de conformidad con el artículo 7 de la Convención y su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida política y pública. | UN | 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في كافة فروع الحكومة ومستوياتها، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية والتوصية العامة 23 للجنة بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
El CEDAW alentó a Siria a que acelerara el aumento de la representación de las mujeres en puestos de elección y designación en todas las esferas de la vida pública. | UN | وشجعت اللجنة سورية على أن تعجل بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات التي تُملأ وظائفها بالانتخاب أو التعيين في جميع مجالات الحياة العامة(57). |
Se fomentará el aumento de la representación de las mujeres en todos los niveles de la adopción de decisiones en las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales. | UN | ويتعين التشجيع على زيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية في هذه المجالات. |