Este aumento se debe al aumento de los gastos en proyectos de países y regionales. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى ارتفاع النفقات في المشاريع القطرية والإقليمية على السواء. |
El aumento de los gastos en relación con esta categoría se debe a necesidades de peritos superiores a las previstas. | UN | 10 - يعزى ارتفاع النفقات في هذه الفئة إلى ارتفاع الاحتياجات إلى الشهود الخبراء عما كان متوقعا. |
El aumento de los gastos en octubre de 2011 y febrero de 2012 se debió a los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 30 - ويتصل ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وشباط/فبراير 2012 بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Total de necesidades El patrón de gastos mensuales refleja el costo del módulo de apoyo en gran escala, al que en gran medida obedeció el aumento de los gastos en la primera mitad del período, así como las contrapartidas registradas en la segunda mitad, una vez se transfirieron los gastos a la UNAMID y se reembolsó a la Misión. | UN | 41 - يعكس نمط الإنفاق الشهري التكاليف المتصلة بمجموعة الدعم الثقيل التي يعزى إليها جزء كبير من الزيادة في النفقات في النصف الأول من الفترة، كما يعكس تراجع الإنفاق في النصف الثاني مع نقل عبء النفقات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقد رُدت هذه المبالغ إلى البعثة. |
Las necesidades adicionales se debieron fundamentalmente al aumento de los gastos en servicios médicos privados y a las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | 31 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن زيادة تكاليف الخدمات الطبية الخاصة والتقلبات في أسعار الصرف. |
Esa disminución queda contrarrestada parcialmente por el aumento de los gastos en servicios de tecnología de la información, como consecuencia del aumento del número de computadoras de 1.018 en 2011 a 1.187 en 2012. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة النفقات في بند خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب زيادة عدد الموجودات من الحواسب من 018 1 حاسوبا عام 2011 إلى 187 1 حاسوبا عام 2012. |
El aumento de los gastos en julio de 2005 se debió al registro, en la cuenta especial de la Base Logística de las Naciones Unidas, de las obligaciones correspondientes a contratos de mantenimiento y servicios. | UN | باء - أنماط الإنفاق الشهريــة 8 - يـُـعزى ارتفاع النفقات في تموز/يوليه 2005 إلى تدوين الحساب الخاص للالتزامات المتعلقة بالصيانـة وعقود الخدمات في قاعدة اللوجستيات. الفئـة |
El aumento de los gastos en junio de 2006 se atribuyó principalmente a un aumento de los gastos operacionales debido a obligaciones adicionales y a un ligero incremento de los gastos relacionados con el personal civil. | UN | ويُعزى ارتفاع النفقات في حزيران/يونيه 2006 بالأساس إلى وقوع زيادة في النفقات التشغيلية بسبب احتياجات إضافية وحدوث زيادة طفيفة في النفقات المرتبطة بالأفراد المدنيين. |
El aumento de los gastos en septiembre de 2005 obedeció principalmente al reembolso hecho a los países que aportan contingentes por concepto de costos de los contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares. | UN | 7 - يعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2005 بصفة رئيسية للتسديد للبلدان المساهمة بقوات نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |
El aumento de los gastos en junio de 2008 obedeció a la aprobación por la Asamblea General de una consignación adicional para la UNMIT y al asiento de los gastos relacionados en las cuentas de la Misión. | UN | ويعزى ارتفاع النفقات في حزيران/يونيه 2008 إلى موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي للبعثة وتسجيل ما يتصل بذلك من نفقات في حسابات البعثة. |
El aumento de los gastos en mayo y junio de 2008 obedeció a los desembolsos correspondientes a los bienes entregados y los servicios prestados a la Base Logística. | UN | ويعزى ارتفاع النفقات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 إلى سداد تكاليف السلع والخدمات التي سلمت إلى قاعدة اللوجستيات. |
El aumento de los gastos en agosto de 2008 obedeció principalmente a las obligaciones relativas a las actividades operacionales, incluidos gasolina, aceite y lubricantes, transporte aéreo y alquiler de locales. | UN | 26 - نتج ارتفاع النفقات في شهر آب/أغسطس 2008 أساساً عن الالتزامات الناشئة عن الأنشطة التشغيلية بما في ذلك البنزين والزيوت ومواد التشحيم، والنقل الجوي، واستئجار الأماكن. |
El aumento de los gastos en septiembre de 2008 y en marzo y mayo de 2009 obedeció al asiento de las obligaciones relativas al reembolso a los países que aportan contingentes por los servicios prestados por el personal de sus contingentes militares y unidades de policía constituidas. | UN | 29 - يُُعزى ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس وأيار/مايو 2009 إلى تسجيل الالتزامات بتسديد المستحق للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة. |
El aumento de los gastos en septiembre y octubre de 2009 y febrero y mayo de 2010 obedeció a los reembolsos hechos a los gobiernos que aportan contingentes en concepto de gastos de los contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. | UN | 23 - يرتبط ارتفاع النفقات في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وشهري شباط/فبراير وأيار/مايو 2010 بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والدعم الذاتي للبلدان المساهمة بقوات. |
El aumento de los gastos en septiembre de 2010 y enero de 2011 guardó relación con el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos en concepto de contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. | UN | 21 - يتصل ارتفاع النفقات في الأشهر من أيلول/سبتمبر 2010 إلى كانون الثاني/ يناير 2011 بسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
El aumento de los gastos en octubre de 2010 se debió a la asignación de fondos adicionales después de que se completaran varios procesos de adquisición iniciados al principio del ejercicio económico. | UN | ويُعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى نشوء التزامات مالية إضافية في أعقاب الانتهاء من بعض عمليات الشراء التي بدأت في بداية الفترة المالية. |
El aumento de los gastos en octubre de 2009 obedeció a la consignación de fondos para el contrato de suministro de raciones en octubre de 2009. | UN | 30 - تعزى الزيادة في النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى الالتزام بالعقد المتعلق بحصص الإعاشة في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Si bien los gastos de viaje y las prestaciones para ropa y equipo han disminuido a causa de las demoras en el despliegue y del menor número de viajes de rotación, las necesidades totales en relación con esta partida son mayores que las proyectadas inicialmente debido al aumento de los gastos en concepto de dietas por misión. | UN | ٣٢ - وفي حين انخفضت تكاليف بدل السفر والملبس والمعدات بسبب بطء الوزع وقلة عدد الرحلات ﻷغراض التناوب، ازداد مجموع الاحتياجات تحت هذا البند عن المستوى المتوقع بسبب زيادة تكاليف بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
El aumento de los gastos en marzo y abril de 2013 obedeció principalmente a las necesidades relacionadas con el despliegue de la brigada de intervención. | UN | وتتصل زيادة النفقات في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013 في المقام الأول بالاحتياجات المتعلقة بنشر لواء التدخل. |
El aumento de los gastos en junio de 2011 obedeció a la necesidad de liquidar compromisos en un plazo breve antes del cierre del período. | UN | ونتج ارتفاع الإنفاق في حزيران/يونيه 2011 عن التزامات وجب تنفيذها في غضون مدة قصيرة قبل نهاية الفترة. |
El aumento de los gastos en septiembre de 2011 se debió a las obligaciones contraídas para pagar los reembolsos a los gobiernos que aportaron contingentes y personal de policía constituida de los costos de esos contingentes y personal, el equipo pesado y la autonomía logística. | UN | 44 - يعزى ارتفاعُ النفقات في شهر أيلول/سبتمبر 2011 إلى إنشاء التزاماتٍ خُصصت لتغطية المبالغ المردودة إلى الحكومات المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة عن التكاليف المتعلقة بالقوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة وتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
No obstante, en 2010 aumentó el déficit presupuestario, principalmente en razón del aumento de los gastos en desarrollo de infraestructura. | UN | ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية. |
La adquisición de equipos y servicios ocasionó un aumento de los gastos en el cuarto trimestre. | UN | وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير. |
El aumento de los gastos en octubre de 2009 y en abril de 2010 obedeció al asiento de las obligaciones relativas al reembolso a los países que aportan contingentes por los servicios prestados por el personal de sus contingentes militares y unidades de policía constituidas. | UN | 40 - يُعزى ارتفاع النفقات خلال شهري تشرين الأول/أكتوبر 2009 ونيسان/أبريل 2010 إلى تسجيل الالتزامات والمبالغ المصروفة لتسديد مستحقات الحكومات المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة. |