"aumentos de la eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب من حيث الكفاءة
        
    • تحقيق مكاسب في الكفاءة
        
    • من زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب الكفاءة
        
    • المكاسب الناتجة عن الكفاءة
        
    • تحقيق الكفاءة
        
    • أوجه الكفاءة
        
    • مكتسبات الكفاءة
        
    • جوانب كفاءة
        
    • المكاسب المتحققة من الكفاءة
        
    • المكاسب في الكفاءة
        
    • والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب بفضل زيادة الكفاءة
        
    Los aumentos de la eficiencia que se espera lograr con estos cambios se indican en el componente de apoyo y en la sección III. UN وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا.
    La disminución se logró maximizando los aumentos de la eficiencia en el ámbito del apoyo a los programas. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    Se han determinado los aumentos de la eficiencia y se han incorporado en las estimaciones de gastos. UN وقد حددت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وأدرجت في تقديرات الميزانية.
    Asimismo, se han determinado aumentos de la eficiencia en general en las propuestas presupuestarias para 2009/2010 en todas las misiones. UN وبالمثل، تحددت بوجه عام مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الميزانيات المقترحة للفترة 2009/2010 في جميع البعثات.
    Las necesidades tienen en cuenta aumentos de la eficiencia de 66.800 dólares resultantes de la aplicación de los cocientes de existencias de la Misión para reducir el nivel de existencias estratégicas y las necesidades de piezas de repuesto para equipos de información pública. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة تبلغ 800 66 دولار نتيجة لتحديد نسب المخزون في البعثة للحد من المخزون الاستراتيجي وتقليل الاحتياجات لقطع غيار معدات الإعلام.
    Añadió que el PNUD preveía ahorrar aproximadamente 50 millones de dólares por concepto de aumentos de la eficiencia. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Los aumentos de volumen de 10,1 millones de dólares quedan compensados por disminuciones de volumen por un importe de 2,8 millones de dólares derivados de aumentos de la eficiencia, redistribuciones y reducciones. UN ويقابل الزيادة في الحجم التي تبلغ 10.1 ملايين دولار انخفاض في الحجم يبلغ 2.8 مليون دولار بفضل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والنقل إلى موارد أخرى والتخفيضات.
    Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Asimismo, se han dado instrucciones para que los componentes sustantivos incluyan los aumentos de la eficiencia y las iniciativas de gestión en los presupuestos presentados. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت تعليمات بأن تتضمن العناصر الفنية المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمبادرات المتعلقة بالإدارة في حدود الميزانية المقترحة
    Cuantificación de los aumentos de la eficiencia de la red UN قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات
    aumentos de la eficiencia y medidas para mitigar el impacto ambiental de las actividades de la Misión UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي للبعثة
    Esos cambios habían dado por resultado aumentos de la eficiencia que se reflejaban en el proyecto de presupuesto. UN وأسفرت هذه التطورات عن مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة انعكست على الميزانية المقترحة.
    La Comisión Consultiva valora positivamente estas iniciativas y considera que deberían cuantificarse los aumentos de la eficiencia conexos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المبادرات لها ميزتها وتعتبر من الضروري أن يحدد كميا ما يتصل بها من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Las necesidades tienen en cuenta aumentos de la eficiencia de 633.600 dólares resultantes de la aplicación de los cocientes de existencias de la Misión para reducir el nivel de existencias estratégicas y las necesidades de piezas de repuesto. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة تبلغ 600 633 دولار نتيجة لتحديد نسب المخزون في البعثة للحد من المخزون الاستراتيجي وتقليل الاحتياجات لقطع الغيار.
    Las misiones de mantenimiento de la paz han redoblado sus esfuerzos para determinar los aumentos de la eficiencia en el marco de los informes presupuestarios de 2007/2008. UN 146- وبذلت بعثات حفظ السلام مزيدا من الجهود من أجل التعرف على مواطن تحقيق مكاسب في الكفاءة في سياق تقارير الميزانية للفترة 2007-2008.
    Las mejoras y aumentos de la eficiencia logrados en cumplimiento de la estrategia de apoyo a la Misión quedan reflejados en el presente informe sobre el presupuesto. UN ترد التحسينات التي تم تحقيقها من زيادة الكفاءة طبقاً لاستراتيجية دعم البعثة في هذا التقرير الصادر عن الميزانية.
    aumentos de la eficiencia obtenidos mediante la aplicación del Programa de Cambio y Renovación Orgánica (PCRO). UN مكاسب الكفاءة التي تحقَّقت من خلال تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Los aumentos de la eficiencia se explican en el párrafo 97. UN ترد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في الفقرة 97.
    También debe abordarse la cuestión de los incentivos y desincentivos de los administradores de programas para lograr aumentos de la eficiencia. UN ومن الممكن أيضا دراسة مسألة الحوافز والمثبطات التي تعترض مديري البرامج في سعيهم إلى تحقيق الكفاءة والمكاسب.
    Sin embargo, ese análisis de las diferencias no incluyó información sobre aumentos de la eficiencia. UN إلا أن تحليل الفروق لا يقدم تعليقات على أوجه الكفاءة.
    Aumentos de la eficiencia: UN مكتسبات الكفاءة:
    Se necesitarían algunas inversiones en capacitación del personal y nuevos sistemas en el corto plazo para lograr nuevos aumentos de la eficiencia en el futuro. UN وسيكون من الضروري على المدى القصير القيام ببعض الاستثمارات في مجال تدريب الموظفين وإدخال نظم جديدة بغية تحقيق جوانب كفاءة في المستقبل.
    30. La Comisión Consultiva ha preferido hacer comentarios exhaustivos sobre la cuestión de los aumentos de la eficiencia, a expensas del asesoramiento que debe prestar a la Asamblea General sobre las características generales de las actuales propuestas presupuestarias. UN ٣٠ - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية اختارت التعليق باستفاضة على مسألة المكاسب المتحققة من الكفاءة على حساب إسداء المشورة للجمعية العامة على نحو صحيح بشأن الملامح العامة لمقترح الميزانية الحالية.
    En general, se han determinado aumentos de la eficiencia en todas las misiones, lo que se ha traducido en un incremento de las economías en comparación con el ejercicio económico de 2006/2007. UN وإجمالا، حددت مواطن المكاسب في الكفاءة في جميع البعثات، مما أسفر عن زيادة في الوفورات مقارنة بالفترة المالية 2006-2007.
    El doble objetivo es mejorar la prestación de servicios a las operaciones sobre el terreno al tiempo que se avanza hacia mayores economías de escala y aumentos de la eficiencia. UN والهدف المزدوج من ذلك هو تحسين الخدمات المقدمة ميدانيا، وفي نفس الوقت إحراز تقدم في تحقيق قدر أكبر من وفورات الحجم والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    La OSSI reconoce que los instrumentos de tecnología de la información actuales tal vez no sean suficientes para hacer un seguimiento cabal de las economías, pero eso no excusa el hecho de que no se haya hecho intento alguno por detectar cualesquiera economías o aumentos de la eficiencia. III. Conclusiones UN ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الأدوات الحالية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات قد لا تكون كافية لتتبع التوفير المحقق تتبعا شاملا، ولكن هذا لا يبرر غياب أي محاولة لتتبع الإنجازات المحققة على صعيد التوفير أو تحقيق مكاسب بفضل زيادة الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus