"ausencia de un representante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غياب ممثل
        
    • حال عدم وجود ممثِّل
        
    Por ejemplo, ¿llevaría esa subida a la reapertura de minas que llevaban cerradas unos 15 años? China seguía siendo con creces el mayor proveedor de volframio del mundo, por lo que era particularmente de lamentar la ausencia de un representante de ese país en el período de sesiones. UN فهل يمكن مثلا أن يفضي إلى إعادة فتح المناجم التي أغلقت طوال حوالي ٥١ عاما؟ وما زالت الصين هي أكبر مورد في العالم على الاطلاق للتنغستن، لذا كان غياب ممثل من ذلك البلد عن هذه الدورة محسوسا بصفة خاصة.
    En su 1082ª sesión el Comité procedió al examen en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٢٠٦ - وفي جلستها ١٠٨٢، باشرت اللجنة ذلك في غياب ممثل الدولة الطرف.
    El examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف.
    En su 1082ª sesión el Comité procedió al examen en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٢٠٦ - وفي الجلسة ١٠٨٢، واصلت اللجنة عملها في غياب ممثل الدولة الطرف.
    En ausencia de un representante de alto nivel de esos Estados, la designación de un representante de esa categoría corresponderá al grupo regional respectivo. UN وفي حال عدم وجود ممثِّل رفيع المستوى من تلك الدول، يُترك أمر تسمية ممثِّل رفيع المستوى للمجموعة الإقليمية المعنية.
    El examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف.
    En el ámbito de la organización y la dotación de personal se comprobó que en algunas oficinas la ausencia de un representante nombrado por el FNUAP había dado como resultado una supervisión insuficiente. UN 19 - في مجال التنظيم والتوظيف، أوضحت النتائج أن ما حدث في بعض المكاتب من غياب ممثل معين من صندوق الأمم المتحدة للسكان أدى إلى قصور في الإشراف.
    En su 1060ª sesión, celebrada el 12 de agosto de 1994, el Comité escuchó la información proporcionada por el Relator para ese país y por otros miembros sobre la situación en el Afganistán, en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٧٦٥ - واستمعت اللجنة في جلستها ١٠٦٠ المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى مقررها القطري وإلى غيره من اﻷعضاء بشأن الحالة في أفغانستان وذلك في غياب ممثل الدولة الطرف.
    En su 1060ª sesión, celebrada el 12 de agosto de 1994, el Comité escuchó la información proporcionada por el Relator para ese país y por otros miembros sobre la situación en el Afganistán, en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٧٦٥ - واستمعت اللجنة في جلستها ١٠٦٠ المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى مقررها القطري وإلى غيره من اﻷعضاء بشأن الحالة في أفغانستان وذلك في غياب ممثل الدولة الطرف.
    3. Cuando un Estado Parte haya aceptado el plazo para que el Comité examine su informe, el Comité procederá al examen de dicho informe en el plazo previsto, incluso en ausencia de un representante del Estado Parte. UN 3- وحالما توافق دولة طرف على الموعد الذي يتحدد لتقريرها كي تنظر فيه اللجنة، تباشر اللجنة النظر في ذلك التقرير في الموعد المقرر ولو في غياب ممثل الدولة الطرف.
    3. Cuando un Estado Parte haya aceptado el plazo para que el Comité examine su informe, el Comité procederá al examen de dicho informe en el plazo previsto, incluso en ausencia de un representante del Estado Parte. UN 3- حالما توافق دولة طرف على الموعد الذي يتحدد لتقريرها كي تنظر فيه اللجنة، تباشر اللجنة النظر في ذلك التقرير في الموعد المقرر ولو في غياب ممثل الدولة الطرف.
    3. Cuando un Estado Parte haya aceptado el plazo para que el Comité examine su informe, el Comité procederá al examen de dicho informe en el plazo previsto, incluso en ausencia de un representante del Estado Parte. UN 3- حالما توافق دولة طرف على تحديد موعد نظر اللجنة في تقريرها، تباشر اللجنة النظر في ذلك التقرير في الموعد المقرر حتى ولو كان ذلك في غياب ممثل الدولة الطرف. طلب معلومات إضافية
    El Comité aplica el párrafo 3 del artículo 62 de su reglamento interno, que establece que cuando se haya programado el examen del informe por el Comité, este procederá a realizar dicho examen en el momento previsto, incluso en ausencia de un representante del Estado parte. UN وقد طبقت اللجنة الفقرة 3 من المادة 62 من نظامها الداخلي التي تنص على أنه حالما توافق دولة طرف على تحديد موعد نظر اللجنة في تقريرها، تباشر اللجنة النظر في التقرير في الموعد المقرر حتى ولو كان ذلك في غياب ممثل الدولة الطرف.
    El Comité aplica el párrafo 3 del artículo 62 de su reglamento interno, que establece que cuando se haya programado el examen del informe por el Comité, éste procederá a realizar dicho examen en el momento previsto, incluso en ausencia de un representante del Estado parte. UN وقد طبقت اللجنة الفقرة 3 من المادة 62 من نظامها الداخلي التي تنص على أنه حالما يحدد موعد لنظر اللجنة في تقرير الدولة الطرف، تباشر اللجنة النظر في التقرير في الموعد المقرر حتى ولو كان ذلك في غياب ممثل الدولة الطرف.
    225. Tras escuchar las explicaciones de su Relator acerca de la situación en ese país y de discutir el asunto en ausencia de un representante del Estado parte, el Comité decidió aplazar un año el examen de la aplicación de la Convención en Somalia. UN ٥٢٢ - وقررت اللجنة، بعد الاستماع الى مقررها القطري عن الحالة في ذلك البلد ومناقشة المسألة في غياب ممثل عن الدولة الطرف ، أن ترجئ لعام واحد النظر في تنفيذ الاتفاقية في الصومال .
    19. En cumplimiento de la decisión 12/COP.4, la secretaría presentó, en ausencia de un representante del Gobierno de Italia, el documento ICCD/COP(5)/CST/2, que contenía una propuesta de las autoridades italianas para la ejecución de un proyecto experimental para la creación de una red de instituciones, órganos y expertos especializada en los conocimientos tradicionales. UN 19- استجابة للمقرر 12/م أ-4، قدمت الأمانة، في غياب ممثل عن حكومة إيطاليا، الوثيقة ICCD/COP(5)/CST/2 التي تتضمن مقترحاً مقدماً من السلطات الإيطالية بشأن تنفيذ مشروع رائد لشبكة من المؤسسات والهيئات والخبراء معنية بالمعارف التقليدية.
    5. Cada uno de los tres debates de mesa redonda será presidido por un representante de alto nivel de los respectivos Estados a que pertenezcan los vicepresidentes de la Mesa, y en ausencia de un representante de alto nivel de esos Estados, el grupo regional correspondiente designará a un representante de alto nivel para que presida los debates. UN 5- يرأس كل واحدة من مناقشات الموائد المستديرة ممثِّل رفيع المستوى من الدول التي ينتمي إليها نوّاب رئيس المكتب، وفي حال عدم وجود ممثِّل رفيع المستوى من تلك الدول، تتولى المجموعة الإقليمية المعنية تعيين ممثِّل رفيع المستوى ليرأس مناقشة المائدة المستديرة.
    16. Los tres debates de mesa redonda serán presididos por los tres vicepresidentes de la serie de sesiones de alto nivel, los cuales, conforme a la práctica anterior, serán los representantes de alto nivel de los Estados Miembros de que sean nacionales los vicepresidentes de la Mesa del 57º período de sesiones y, en ausencia de un representante de alto nivel de esos Estados, el grupo regional respectivo nombrará uno. UN 16- يرأس مناقشاتِ الموائد المستديرة الثلاث النوابُ الثلاثة لرئيس الجزء الرفيع المستوى الذين ينبغي أن يكونوا، بحسب الممارسة المتَّبعة سابقاً، ممثِّلين رفيعي المستوى للدول الأعضاء التي ينتمي إليها نواب رئيس الدورة السابعة والخمسين، وفي حال عدم وجود ممثِّل رفيع المستوى من تلك الدول، تتولى المجموعة الإقليمية المعنية تعيين ممثِّل رفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus