Entabla, negociaciones y celebra consultas con las autoridades angoleñas a fin de asegurar que la UNAVEM pueda cumplir cabalmente su mandato y, en ausencia del Representante Especial, es personalmente responsable de la Misión. | UN | كما يجري مفاوضات ومشاورات مع المسؤولين اﻷنغوليين لضمان أن تكون البعثة قادرة على تنفيذ ولايتها كاملة، وفي حال غياب الممثل الخاص، يكون مسؤولا مسؤولية كاملة عن عمل البعثة. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General para asuntos civiles también actuaría como Jefe de Misión en ausencia del Representante Especial. | UN | وسيعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون المدنية أيضا كرئيس للبعثة في غياب الممثل الخاص للأمين العام. |
El Representante Especial Adjunto ejerce como Oficial Encargado en ausencia del Representante Especial y es uno de los tres oficiales designados para cuestiones de seguridad. | UN | ونائب الممثل الخاص هو الموظف المسؤول أثناء غياب الممثل الخاص، وهو أحد المسؤولين الثلاثة المكلفين بالشؤون الأمنية. |
El Representante Especial Adjunto para la Administración Civil Provisional cumplirá también las funciones de Representante Especial Adjunto Principal y actuará como Jefe de la Misión en ausencia del Representante Especial. | UN | وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص. |
El Coordinador formuló comentarios sobre el documento de trabajo núm. 67, debido a la ausencia del Representante de Namibia. | UN | 101 - وعلق منظم الاجتماعات على ورقة العمل رقم 67، نظرا لغياب ممثل ناميبيا. |
Ante la ausencia del Representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el placer de dar la palabra al Representante Permanente de la República de Malí, Excmo. Sr. Oumar Daou, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África en el presente mes. | UN | في غياب ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي بالنيابة، يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة السيد عمر داوو، الممثل الدائم لجمهورية مالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر. |
A tal efecto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) acordó adscribir a la Oficina a un funcionario de categoría superior que desempeñara funciones de Director en la Oficina del Representante Especial del Secretario General y actuara de oficial encargado en ausencia del Representante Especial. | UN | ولهذا الغرض، وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تخصيص موظف أقدم للمكتب للعمل مديرا في مكتب الممثل الخاص للأمين العام وأيضا للتصرف كموظف مسؤول في غياب الممثل الخاص للأمين العام. |
El Representante Especial Adjunto ejerce funciones de oficial encargado en ausencia del Representante Especial y es uno de los tres oficiales designados adjuntos para cuestiones de seguridad. | UN | ويعمل نائب الممثل الخاص بمثابة الموظف المسؤول أثناء غياب الممثل الخاص، وهو أحد النواب الثلاثة المكلفين بمسؤولية الشؤون الأمنية. |
Oficial principal encargado en general de la administración, el personal y las finanzas de la misión; asume el control administrativo diario de la misión y es el Jefe de la Misión en ausencia del Representante Especial o el Director Ejecutivo. | UN | موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية الشاملة عن اﻹدارة والموظفين والشؤون المالية فيما يخص البعثة، ويقوم برقابة إدارة البعثة على الصعيد اليومي، ويرأس البعثة في غياب الممثل الخاص/المدير التنفيذي. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General, que tiene la categoría de Subsecretario General, prestará asistencia al Representante Especial en el desempeño de sus funciones y su autoridad como jefe de la MINURSO y estará encargado de la misión durante toda ausencia del Representante Especial de la zona de la misión. | UN | يقوم نائب الممثل الخاص لﻷمين العام، وهو برتبة أمين عام مساعد، بمساعدة الممثل الخاص في ممارسة مسؤولياته وسلطاته بوصفه رئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ويكون مسؤولا عن البعثة أثناء غياب الممثل الخاص عن منطقة البعثة. |
a) Un asesor político principal con categoría de director (D-2) que actuaría como oficial a cargo en ausencia del Representante Especial y realizaría viajes periódicos de la sede a uno o varios países de la región en misiones especiales; | UN | )أ( مستشار سياسي أقدم برتبة مد - ٢ يعمل بصفة قائم باﻷعمال في غياب الممثل الخاص ويوفد بصورة دورية من مقر العمل المركزي إلى بلد أو أكثر من بلدان المنطقة للقيام بمهمات محددة؛ |
6. En Ginebra, el Relator Especial se reunió con el Representante Permanente Adjunto del Iraq -debido a la ausencia del Representante Permanente de ese país-, reunión que la Misión Permanente del Iraq definió como oficiosa. | UN | 6- وعقد المقرر الخاص في جنيف اجتماعاً مع نائب الممثل الدائم للعراق، في غياب الممثل الدائم، وصفته البعثة الدائمة للعراق بأنه اجتماع غير رسمي. |
Representará además cuando sea necesario al Representante Especial Conjunto en reuniones con funcionarios gubernamentales, diplomáticos y otras partes interesadas, y actuará como jefe de misión en ausencia del Representante Especial del Secretario General. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمثل النائب الممثل الخاص المشترك في الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وأصحاب المصلحة الآخرين عند الضرورة، ويعمل بمثابة رئيس للبعثة في غياب الممثل الخاص للأمين العام. |
Supervisa la labor de las Oficinas de Asuntos Políticos y Constitucionales, de Asistencia Electoral y de Derechos Humanos y es el oficial encargado en ausencia del Representante Especial del Secretario General y uno de los tres Oficiales Designados Adjuntos para cuestiones de seguridad. | UN | وهو يشرف على عمل المكاتب المعنية بالشؤون السياسية والدستورية، والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان. ونائب الممثل الخاص هو الموظف المسؤول أثناء غياب الممثل الخاص للأمين العام وهو واحد من النواب الثلاثة للمسؤول المعين للشؤون الأمنية. |
Entre las funciones del Comandante de la Fuerza se cuenta desempeñar las funciones de Jefe de Misión en ausencia del Representante Especial del Secretario General; mantener contactos periódicos con las fuerzas enfrentadas; y facilitar a nivel militar y político las reuniones entre ambas partes y mediar en ellas. | UN | وتشمل مهام قائد القوة في جملة أمور، التصرف كرئيس للبعثة عند غياب الممثل الخاص للأمين العام؛ والقيام باتصالات منتظمة مع القوات المتعادية؛ وتيسير المناقشات بين الجانبين والوساطة بينهما على الصعيدين العسكري والسياسي. |
Oficial mayor encargado de la administración, el personal, las adquisiciones y las finanzas de la misión; asume la gestión y el control administrativo ordinario de la misión y asume las funciones de Jefe de la misión en ausencia del Representante Especial/Director de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | موظف رئيسي يتولى المسؤولية العامة عن الجوانب المتعلقة باﻹدارة واﻷفراد والمشتريات والمالية للبعثة؛ ويتولى مهام اﻹدارة اليومية والرقابة بالنسبة للبعثة؛ ويعمل بوصفه رئيس البعثة في حالة غياب الممثل الخاص/مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Oficial mayor encargado de la administración, el personal, las adquisiciones y las finanzas de la misión; asume la gestión y el control administrativo ordinario de la misión y asume las funciones de Jefe de la misión en ausencia del Representante Especial/Director de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | موظف رئيسي يتولى المسؤولية العامة عن الجوانب المتعلقة باﻹدارة واﻷفراد والمشتريات والمالية للبعثة؛ ويتولى مهام اﻹدارة اليومية والرقابة بالنسبة للبعثة؛ ويعمل بوصفه رئيس البعثة في حالة غياب الممثل الخاص/مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Es el principal funcionario y tiene autoridad general respecto de la administración, el personal, las compras y las finanzas de la Misión; ejerce el control administrativo cotidiano de la Misión y actúa como Jefe de la Misión en ausencia del Representante Especial/Director de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | يعمل بوصفه الموظف اﻷساسي المسؤول عموما عن شؤون إدارة البعثة وشؤون الموظفين والشراء والتمويل؛ ويتولى التوجيه اﻹداري اليومي للبعثة ويعمل بوصفه رئيسا للبعثة في غياب الممثل الخاص/مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام. |
454. Los miembros del Comité expresaron su pesar por la ausencia del Representante de Bosnia y Herzegovina, quien había comunicado al Comité que no podía estar presente debido a compromisos anteriores relacionados con las conversaciones de paz en curso sobre la antigua Yugoslavia. | UN | ٤٥٤ - وأعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لغياب ممثل البوسنة والهرسك الذي أبلغ اللجنة بعدم تمكنه من الحضور بسبب التزامات سابقة تتعلق بمحادثات السلم الدائرة بشأن يوغوسلافيا السابقة. |
En ausencia del Representante de Chile en nombre del Grupo de Río, da la palabra al representante de Suriname, hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وأضاف أنه في ضوء غياب ممثل شيلي الذي يتكلم باسم مجموعة ريو، فإنه يعطي الكلمة لممثل سورينام، ليتكلم باسم الجماعة الكاريبية. |