"autodestrucción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدمير الذاتي
        
    • للتدمير الذاتي
        
    • ذاتي
        
    • الذاتى
        
    • الذاتيّ
        
    • ذاتية التدمير
        
    • الآلى
        
    • للذات
        
    • ذاتياً
        
    • بآليات للتدمير
        
    • والتدمير الذاتي
        
    Si las espoletas no se arman cuando las municiones alcanzan el objetivo, los dispositivos de autodestrucción no pueden funcionar. UN فإذا لم يضرب الذراع عند وصول الذخيرة إلى هدفها لا يمكن أن تعمل نبائط التدمير الذاتي.
    Procuraría impedir que existieran los restos materiales explosivos, en particular mediante disposiciones para reforzar la fiabilidad y los mecanismos de autodestrucción. UN وأن يسعى إلى منع تواجد مخلفات متفجرة، بين أمور أخرى، من خلال وضع أحكام لتعزيز موثوقية التدمير الذاتي.
    Nos sanamos de la autodestrucción compulsiva que fue la respuesta al dolor de la desconexión. TED نعمل على تعافي أنفسنا من التدمير الذاتي الإلزامي الذي كان ردنا لألم الانفصال.
    Todos perderían; el egoísmo haría del ingenio el instrumento de la autodestrucción humana. UN فالجميع خاسر؛ حيث تصير اﻷنانية هي اﻷداة العبقرية للتدمير الذاتي للبشرية.
    Secuencia de autodestrucción de la base, activada. Open Subtitles بدأ العد التنازلي للتدمير الذاتي للقاعدة
    Estas armas solo pueden emplearse si, en la medida de lo posible, se limita su vida activa con dispositivos de autodestrucción y autodesactivación. UN ولا يمكن استعمال مثل هذه الأسلحة إلا إذا كانت فترة حياتها النشطة محددة، قدر الإمكان، بآليات تدمير ذاتي وتخميد ذاتي.
    Creo que el sistema de autodestrucción se activó y se voló a sí mismo. Open Subtitles أم 114 أعتقد أن جهاز التدمير الذاتى أُصيب وفجر نفسة
    Camboya acaba de ser salvada de su propia autodestrucción. UN لقد أنقذت كمبوديا لتوها من التدمير الذاتي.
    Se debería rechazar todo intento destinado a establecer distinciones entre categorías de minas sobre la base de mecanismos de autodestrucción y autoneutralización. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    [3. Especificaciones para los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización y para la autodesactivación] UN ]٣- مواصفات ﻵليات التدمير الذاتي وإبطال المفعول ذاتيا وإبطال النشاط ذاتيا[
    Este país se revuelca en la ciénaga de la autodestrucción. UN فذلك البلد يتمرغ في دوامة التدمير الذاتي.
    El mundo por lo tanto sigue ante el peligro de la autodestrucción nuclear. UN وهكذا يبقى العالم في خطر التدمير الذاتي النووي.
    Además, es preciso dotar a las minas de dispositivos de autodestrucción y autodesactivación, especialmente por lo que se refiere a las minas lanzadas a distancia. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    Por momentos pareciera que el mundo se encuentra ejecutando un macabro acuerdo global para su autodestrucción. UN وفي بعض اﻷحيان، يبدو أن بلدان العالم قد خلصت إلى اتفاق عالمي مروع للتدمير الذاتي.
    También se registrará el número total y el tipo de minas colocadas, la fecha y la hora de ubicación y los períodos de autodestrucción. UN ويجب أيضا تسجيل العدد الكلي لﻷلغام المنصوبة ونوعها، وتاريخ ووقت نصبها، والفترات الزمنية للتدمير الذاتي.
    Las minas, y en particular las minas antipersonal lanzadas a distancia, deben estar provistas de mecanismos de autodestrucción y autoneutralización. UN وينبغي تزويد اﻷلغام، ولا سيما اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي ستورد فيما بعد، بأجهزة للتدمير الذاتي وﻹبطال مفعولها ذاتياً.
    autodestrucción. Las minas dotadas de un mecanismo de autodestrucción estallan automáticamente en un momento predeterminado. Autoneutralización. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    i) Problema: La ausencia de un mecanismo de autodestrucción o autodesactivación. UN `1` المشكلة: الافتقار إلى آليّة إتلاف ذاتي أو تعطيل ذاتي.
    Sin mecanismos de autodestrucción o autoneutralización, permanecen sin estallar indefinidamente. UN فمن دون آليّة إتلاف ذاتي أو إبطال ذاتي، تظل هذه الذخائر غير منفجرة إلى ما لا نهاية.
    "Botón de autodestrucción - No Lo Oprima A Menos Que Esa Sea Su Intención" Open Subtitles {\cH00FFFF}زر التدمير الذاتى لا تضغطه إلا إذا كنت حقاً، حقاً تعنى ذلك
    La verdad es que los americanos tienden a la autodestrucción... y el Islam es lo único que los puede salvar. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ الأميركيين يسيرون على طريق التدمير الذاتيّ والإسلام وحده بمقدوره إنقاذهم
    Las minas utilizadas deben ser detectables e incluso estar provistas de mecanismos neutralizadores y de autodestrucción que se activan después de un lapso determinado. UN وينبغي أن تكون اﻷلغام المستعملة قابلة للكشف عنها، وأن تكون أيضا ذاتية التدمير أو ذاتية اﻹبطال بعد فترة من الزمن.
    - Iniciaremos la autodestrucción. - Si la otra ha quedado intacta... Open Subtitles يجب أن نشغل وحدة التدمير الآلى لقد نجت البوابة الأخرى من الإنفجار
    Estás inmerso en una espiral de autodestrucción Open Subtitles -أنت تعاني من سلسلة مدمرة للذات
    ii) Una definición de las municiones de racimo que no excluya las que incorporan submuniciones equipadas con mecanismos de autodestrucción. UN `2` تعريف الذخائر العنقودية تعريفاً لا يستبعد الذخائر التي تحتوي ذخائر صغيرة مجهزة بآليات للتدمير الذاتي؛
    Si bien África ha sufrido un sinnúmero de conflictos, en Uganda, que ha sido testigo de algunos de los enfrentamientos más encarnizados, la política del diálogo y la reconciliación nacional ha logrado interrumpir el ciclo de la violencia y la autodestrucción. UN وقد أدت سياسة الحوار والمصالحة الوطنية، إلى كسر دائرة العنف والتدمير الذاتي في أوغندا التي شهدت بعضا من أسوأ الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus