"automático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآلي
        
    • التلقائي
        
    • تلقائية
        
    • آلي
        
    • تلقائياً
        
    • تلقائي
        
    • تلقائيا
        
    • التلقائية
        
    • آليا
        
    • الآلة
        
    • أوتوماتيكي
        
    • أوتوماتيكية
        
    • الآليّ
        
    • آلياً
        
    • الآلى
        
    Google demostró que era posible encontrar información usando un algoritmo informático y ese algoritmo se basa en el aprendizaje automático. TED جوجل أظهرت إمكانية أن تجد معلومات من خلال إستخدام لوغارتيمات الكمبيوتر وتعتمد هذه اللوغارتيمات على التعلم الآلي
    Esto es lo que sé: me estacioné en un carril de autobús entre Avenida 12 y Broadway, corrí a un cajero automático. TED كل ما أعرفه هو: أنني ركنت سيارتي بموقف الحافلات في 12 في شارع برودواي، ركضت إلى الصرّاف الآلي بالزاوية.
    El primer aseo público automático de NY Open Subtitles الأول المراحيض العامة التلقائي في نيويورك.
    Por ejemplo, toda empresa que utilice una tecnología nueva puede acumular algunos conocimientos especializados como resultado automático del proceso de producción. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لأي مشروع يستخدم تكنولوجيا جديدة أن يجمع بعض الدراية الفنية كنتيجة تلقائية لعملية الانتاج.
    Debe garantizar además que los recursos interpuestos contra las decisiones de devolución o de expulsión tengan un efecto suspensivo automático e inmediato. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن يكون للطعون في أوامر الإعادة أو الطرد أثر آلي وفوري مُوقف لتنفيذ الأوامر.
    Aún queda mucho por hacer y, lamentablemente, el análisis sobre la base del género no es aún automático. UN وأضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وأن التحليل القائم على أساس الجنس، لا يتم تلقائياً حتى الآن لسوء الحظ.
    Como consecuencia del intercambio territorial no se preveía cambio automático alguno de nacionalidad. UN ولم ينتظر حدوث أي تغير تلقائي في الجنسية كنتيجة للتبادل اﻹقليمي.
    El efecto cascada no debe ser automático ni tomarse como precedente a partir de la resolución que hoy aprobamos. UN وينبغي ألا يكون الأثر التعاقبي تلقائيا أو أن يفسر كسابقة على أساس القرار الذي اتخذ اليوم.
    La bandeja giratoria con alimentador automático y el sujetamazorcas de doble acción y transmisión sincronizada, que permite cambiar la velocidad con la propia lengua. Open Subtitles يلاحظ الصحن الدائري مع موزّع دفع الغذاء الآلي لاحظ عمود المناولة الأوسط ثنائي الزوايا لمغذي الذرة مع منظم زمني للتتابع
    El piloto automático tiene control y cambiamos rumbo el último segundo ¿intentarlo de nuevo? Open Subtitles الطيار الآلي شغل ونحن انحرفنا خارج المسار. هل يجب أن نحاول ثانية؟
    Estaba sentado en el cohete y el piloto automático se conectó solo. Open Subtitles لقد كنت اجلس في الصاروخ , وعندها الطيار الآلي اقلع
    Este gráfico muestra que luego de 5 Km de vuelo el piloto automático fue conectado. Open Subtitles حسناً ، المخطط يظهر ان ثلاثة اميال إلى الطائرة الطيار الآلي كانَ مشغولاً
    Me contacté con el fabricante del baño; me dijo que el ciclo de lavado automático se activa cada tres usos. Open Subtitles اتصلت بالشركة المصنعة للحمام . قالوا لي أن دورة الغسيل التلقائي هو تسبب بعد كل استخدام الثالث.
    Ella me ayudó un poco a robar el desflurano del sistema expendedor automático. Open Subtitles لقد ساعدتني قليلاً في سرقة الديسفلورين من نظام توزيع الأدوية التلقائي.
    Sin embargo, el proceso de alcanzarlos no es automático ni se sostiene por sí mismo. UN بيد أن عملية تحقيق ذلك ليس عملية تلقائية وقادرة على استدامة نفسها بنفسها.
    Pero a partir de 1990 las restricciones vigentes en el sistema bancario de los países de la CFA han reducido en la práctica el carácter automático de las transferencias en esos países. UN ولكن القيود المعمول بهـا ضمن النظام المصرفي لبلدان الاتحاد المالي الافريقي أدت منذ عام ١٩٩٠ إلى الحد بصورة فعالة من تلقائية عمليات التحويل حتى في تلك البلدان.
    la primera es que todo el que tiene acceso a un teléfono móvil, todo el que tenga un teléfono móvil, se convierte en un cajero automático. TED الشيء الأول، يتحول كل شخص يمكنه الوصول لهاتف محمول، أو أي شخص لديه هاتف محمول، يتحول بشكل أساسي إلى جهاز صرف آلي
    Barbados, Belarús y el Níger respondieron que estaba previsto el derecho a apelar ante un tribunal superior pero que ello no tenía carácter automático ni obligatorio. UN وردّت كلٌ من بربادوس وبيلاروس والنيجر بأن حق الاستئناف إلى محكمة ذات اختصاص أعلى مكفول ولكن ليس تلقائياً ولا إلزامياً.
    Otra confusión que debe evitarse es la de correlacionar de modo automático el tamaño del Consejo con su eficacia. UN ومن أوجه الخلط اﻷخرى التي ينبغي تجنبها الربط بشكل تلقائي ما بين حجم المجلس وكفاءته.
    Conforme a la opinión predominante, la sucesión de los Estados no da como resultado el cambio automático de nacionalidad. UN وفقا للرأي السائد، فإن خلافة الدول لا تؤدي تلقائيا إلى تغيير الجنسية.
    La utilización de nuevas tecnologías no es un proceso automático ni sencillo. UN واستخدام تكنولوجيات جديدة ليس بالعملية التلقائية أو البسيطة.
    En el caso de los puestos del presupuesto ordinario, este procedimiento es automático. UN وفيما يتعلق بالوظائف المدرجة في الميزانية العادية يتبع هذا الإجراء آليا.
    Y las matemáticas constituyen el núcleo de los mejores programas de aprendizaje automático actuales. TED وهذه القواعد الرياضية هي الأساس لأفضل برامج تعلم الآلة التي لدينا الآن.
    :: Instalación en la entrada principal de un sistema automático de detección de explosivos en los vehículos UN :: تركيب نظام أوتوماتيكي للكشف عن القنابل في السيارات عند المدخل الرئيسي؛
    Ningún mecanismo automático reducirá las desigualdades, la inestabilidad y las crisis que trae consigo la globalización. UN وما من آلية أوتوماتيكية تقلل التفاوتات وعدم الاستقرار والأزمات التي ترافق العولمة.
    Trabe mi A.K.M. En full automático, y revente a esa choza de mierda. Open Subtitles وكبستُ كلاشينكوفي على الوضع الآليّ التامّ، وفجّرتُ ذلك الكوخ
    Tiene razón podemos programar uno de los Raptors para que vaya con el piloto automático. Open Subtitles إنه محق , يُمكننا أن نُبرمج إحدى مركباتنا لتطير آلياً
    El primer oficial, Magnussen, les enseñará cómo funciona todo, incluido el control automático. Open Subtitles الضابط الأول ماجنوسن هنا و سيريكم كيف يعمل كل شئ بما فيه التوجيه الآلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus