"automatizada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآلي
        
    • آلي
        
    • آليا
        
    • المؤتمتة
        
    • المؤتمت
        
    • التلقائية
        
    • التلقائي
        
    • أوتوماتيكية
        
    • الآلية والنظام المحسن
        
    • آلية لتكونا دليﻻ للخبرة
        
    • آلياً
        
    • آلية التشغيل
        
    • آليّة
        
    Si, en cambio, el proveedor cuenta con un empleado que revise, acepte y procese el pedido de la fábrica, sólo será una operación automatizada por parte de la fábrica. UN وإذا كان المورد يعتمد، بدلا من ذلك، على موظف لمراجعة طلب المصنع وقبولـه وتجهيزه فعندئذ يكون الجانب الخاص بالمصنع في المعاملة هو فقط الجانب الآلي.
    La confección automatizada de estos documentos reduce sensiblemente la posibilidad de adulteración de los datos que contienen. UN ويقلل الإنتاج الآلي لكل من الوثيقتين من احتمال تزوير أجزاء من المعلومات.
    Se dijo que la terminología del párrafo 4 había sido revisada para evitar dar la impresión de que la cooperación estaba automatizada o estandarizada. UN وأعرب عن الرأي بأن صياغة الفقرة ٤ نقحت لتفادي أن يعطي الانطباع بأنه يحدد ضمنا أي طابع آلي أو أي توحيد قياسي للتعاون.
    Mayor porcentaje de solicitudes de servicios presentadas de forma automatizada utilizando un sistema informático global UN زيادة في النسبة المئوية لطلبات الخدمة التي يجري تشغيلها آليا باستخدام نظام برامجيات عالمي
    • Confirmar el liderato de la industria suiza en lo que respecta al Vehículo de Transferencia automatizada; UN • تأكيد دور رئيسي للصناعة السويسرية في مشروع مركبة الانتقال المؤتمتة ؛
    Ucrania puso en funcionamiento una red automatizada de control de la calidad del aire en Donetsk oblast. UN ونفذت أوكرانيا شبكة الرصد المؤتمت لنوعية الهواء في ولاية دونيتسك أوبلاست.
    Su llamada ha sido remitida a una mensajería de voz automatizada. Open Subtitles تم إعادة توجيه مكالمتك للمجيب الصوتي الآلي
    Destinando la IED a actividades de elevado valor añadido y de alta tecnología, Singapur pasó rápidamente de ser una economía basada en la industria de montaje y mano de obra barata a otra basada en una industria manufacturera automatizada avanzada. UN وبتوجيه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نحو أنشطة عالية التكنولوجيا ذات قيمة مضافة عالية، تحولت سنغافورة سريعا من التجميع القائم على العمالة الرخيصة إلى التصنيع الآلي المتقدم.
    ii) Procesamiento automatizado de datos sobre estudios de sueldos y transmisión automatizada a otros organismos de las Naciones Unidas y lugares de destino sobre el terreno; UN التجهيز الآلي لبيانات الدراسات الاستقصائية بشأن المرتبات ونقلها إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومراكز العمل في الميدان؛
    También puede facilitar sobremanera la distribución mediante la impresión en lotes y la clasificación automatizada para los distintos usuarios según sus necesidades especiales. UN وتستطيع أيضا إلى حد كبير تسهيل التوزيع من خلال الطبع على دفعات والفرز الآلي للوثائق بحيث تصل إلى المستخدمين النهائيين للوثائق وفقا لطلباتهم المحددة.
    :: Una red automatizada de medición de la contaminación radiológica; UN :: شبكة للقياس الآلي للتلوث الإشعاعي؛
    La red automatizada de medición de la contaminación radiológica consta de 13 dispositivos SAPOS-90 MS. UN وتتألف شبكة القياس الآلي للتلوث الإشعاعي من 13 جهازا من طراز SAPOS 90 MS.
    Esto se enlazará con un sistema de difusión automatizada que permitirá el acceso escalonado a material de audio para los diferentes husos horarios de todo el mundo. UN وسيُربط ذلك بنظام إمداد آلي يتيح التوفير المتعاقب للمواد الإذاعية لمختلف المناطق الزمنية حول العالم.
    En esa ocasión, el Grupo de Trabajo adoptó la opinión de que las partes deben tener la posibilidad de organizar libremente cualquier tipo de estructura automatizada de comunicaciones. UN وفي تلك المناسبة، ذهب الفريق العامل إلى وجوب أن تتوفر للأطراف إمكانية حرية تنظيم أي برنامج آلي للاتصال.
    La evaluación automatizada del riesgo de colisión se realiza diariamente, acompañada de pronósticos para siete días, y el resultado se envía por correo electrónico. UN ويجرى تقدير آلي لمخاطر الارتطام يومياً على نحو يوفّر توقعات على مدى سبعة أيام، وترسل نتائج التقييم عبر البريد الإلكتروني.
    Esto permitirá a la Caja efectuar una verificación automatizada de las aportaciones necesarias. UN وسوف يتيح ذلك للصندوق إمكانية التحقق آليا من اشتراكات التقاعد المطلوبة من المشتركين في الصندوق.
    Además, la recopilación automatizada de datos mediante satélites permitiría hacerse una idea más precisa de la utilización de los vehículos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر قيد البيانات آليا باستخدام السواتل صورة أكثر وضوحا لاستخدام المركبات.
    Esos programas informáticos se utilizarán en el Centro de Orbitografía Operacional y el centro de control del vehículo de transferencia automatizada. UN وسوف يستخدم تلك البرامجية مركز التخطيط العملياتي للمدارات ومركز التحكم في مركبات النقل المؤتمتة.
    Asimismo, en la Federación de Rusia la distribución automatizada de los casos se llevaba a cabo mediante el sistema automatizado estatal. UN وعلى نحو مماثل، يتم توزيع القضايا في الاتحاد الروسي آليا من خلال نظام الدولة المؤتمت.
    Ese nuevo entorno posibilitaría una gestión de tesorería global e incluiría el aspecto de gestión de caja automatizada. UN ومن شأن المشروع الجديد أن يتيح الإدارة العالمية للخزانة وأن يشتمل على خاصية الإدارة التلقائية للنقدية.
    Por ello, la extracción automatizada de datos tiene un efecto particularmente corrosivo en la privacidad. UN لذلك، يمكن القول إن للاستخراج التلقائي للبيانات أثر سلبي على الخصوصية.
    Es una estación de transmiones automatizada Cylon. Open Subtitles إنه مصفوفة إرسالية أوتوماتيكية تابعة للـ"سايلون"
    a) Reducción del tiempo de respuesta en la prestación de servicios relativos a las instalaciones mediante la aplicación progresiva de mejores sistemas de seguimiento y supervisión automatizada de contratos, lo cual permitirá observar más de cerca los principales indicadores de resultados en tiempo real, y supervisar mejor los contratos, los proyectos y los recursos financieros asignados; UN (أ) تقليص الفترة اللازمة لتقديم خدمات المرافق من خلال التنفيذ التدريجي للنظام المحسن للمتابعة الآلية والنظام المحسن لرصد العقود، مما ينتج عنه تحسن في رصد مؤشرات الأداء الرئيسية في الوقت الحقيقي، وتعقب العقود والمشاريع والموارد المالية المخصصة؛
    La enseñanza eficaz no estaba automatizada y el trabajo con la computadora debía contar con el apoyo de un tutor; UN إن التعلم الفعال ليس آلياً وينبغي أن يرافق العمل بالحاسوب دعم تعليمي؛
    La GLIN es una base de datos automatizada, y no comercial, que contiene leyes, estatutos y reglamentos nacionales y ha sido elaborada por la Dependencia Jurídica de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, que se encarga de coordinarla. UN وتتمثل هذه الشبكة في قاعدة بيانات آلية التشغيل وغير تجارية عن القوانين واﻷنظمة اﻷساسية واللوائح الوطنية قامت على وضعها وتنسيقها المكتبة القانونية التابعة لمكتبة الكونغرس في الولايات المتحدة.
    La nueva tecnología automatizada que hemos desarrollado será implementada en todas las salas de control. Open Subtitles تقنية آليّة جديدة قمنا بتطويرها سيتمّ إحلالُها في جميع غرف التحكّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus