SIDUNEA: Sistema Automatizado de Datos Aduaneros | UN | :: النظام الآلي للبيانات الجمركية |
El programa del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) fue creado hace 20 años con el objeto de automatizar la administración aduanera de los pequeños países en desarrollo. | UN | أنشئ برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية منذ 20 عاماً من أجل استخدام الحواسيب في إدارات الجمارك بالبلدان النامية. |
Aplicación del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA Mundo) | UN | تطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية العالمية |
2. Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) | UN | 2- النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية |
Se mencionó además el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA), que se había aplicado en 41 países. | UN | وتشمل المسائل الأخرى النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية الذي يُنفذ في 41 بلداً. |
SIDUNEA: Sistema Automatizado de Datos Aduaneros | UN | أسيكودا: النظام الآلي للبيانات الجمركية |
También debería seguir cooperando con los Estados miembros en la aplicación del SIDUNEA, el sistema Automatizado de Datos Aduaneros. | UN | وينبغي لـه أن يواصل أيضاً التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية. |
El Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) seguía siendo la mayor actividad de asistencia técnica de la UNCTAD, seguida del SIGADE. | UN | واحتفظ النظام الآلي للبيانات الجمركية بمركزه كأكبر أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، يليه برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي. |
El Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) seguía siendo la mayor actividad de asistencia técnica de la UNCTAD, seguida del SIGADE. | UN | واحتفظ النظام الآلي للبيانات الجمركية بمركزه كأكبر أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، يليه برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي. |
Delegados de países en los que se aplicaba el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros expresaron su satisfacción con el sistema. | UN | وأعرب مندوبون من بلدان تشغل النظام الآلي للبيانات الجمركية عن تقديرهم لهذا النظام. |
36. La aplicación de un programa de reforma y modernización de las aduanas se suele completar con sistemas automatizados, como el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) de la UNCTAD. | UN | 36- وتنفيذ برنامج إصلاح وتحديث الجمارك تكمله عادة نظم آلية مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية للأونكتاد. |
La concepción y la aplicación por la UNCTAD de sistemas informatizados, como el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) y el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) son un paso importante en la buena dirección. | UN | ويعد قيام الأونكتاد بتطوير وتطبيق نظم محوسبة، مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع، خطوة رئيسية في الاتجاه الصحيح. |
40. El Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) ha sido instalado o está en vías de instalación en más de 30 países de África. | UN | 40- تم تركيب النظام الآلي للبيانات الجمركية أو يجري العمل على تركيبه في أكثر من 30 بلداً في أفريقيا. |
El Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA), que es un sistema mundial de gestión de los riesgos, capitaliza más de 20 años de experiencia en la computadorización de las operaciones aduaneras y en la aplicación del sistema en más de 85 países. | UN | ويستفيد النظام الآلي للبيانات الجمركية وإدارة المخاطر العالمية من خبرته التي امتدت لأكثر من 20 عاما في حوسبة العمليات الجمركية، والاستخدام لدى أكثر من 85 بلدا. |
Dos ejemplos de esos sistemas son el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) de la UNCTAD y el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) para la gestión del equipo de transporte y el seguimiento de la carga. | UN | ومن أمثلة ذلك النظام الآلي للبيانات الجمركية التابع للأونكتاد ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع المتعلق بإدارة معدات النقل وتتبُّع البضائع. |
El Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) y el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), ambos de la UNCTAD, eran instrumentos importantes para la facilitación del comercio y del transporte de que disponían los países en desarrollo. | UN | ويعد كل من نظام الأونكتاد الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع أداة هامة لتيسير التجارة والنقل متاحة للبلدان النامية. |
En este contexto, la automatización de las aduanas probablemente cobre aún más importancia y es previsible que el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) de la UNCTAD siga cumpliendo una función destacada en ese sentido. | UN | وفي هذا السياق، من شأن أتمتة الجمارك أن تكون ذات أهمية كبرى، ومن المتوقع أن يواصل برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية دوره الهام في هذا الصدد. |
La representante recordó además el apoyo que prestaba la UE a los programas de asistencia técnica de la UNCTAD como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) y el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA). | UN | وأشارت المتحدثة أيضاً إلى الدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لبرامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، والنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية. |
2. Sistema Automatizado de Datos Aduaneros | UN | 2- النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية 15 |
Dicha iniciativa pretende consolidar los logros de proyectos anteriores y asegurar una transferencia total a la Autoridad Nacional Palestina del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros, comúnmente conocido como SIDUNEA. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز إنجازات المشاريع السابقة وضمان أن يُسلَّم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالكامل النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية المعروف بنظام أسيكودا. |
31. En los últimos años, muchos PMA se han beneficiado de la instalación del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA). | UN | 31- خلال عدة سنوات مضت، استفاد الكثير من أقل البلدان نمواً من تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (آسيكودا). |