"automatizados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآلية
        
    • المؤتمتة
        
    • الآلي
        
    • مؤتمتة
        
    • آليا
        
    • محوسبة
        
    • أتمتة
        
    • آلي
        
    • المميكنة
        
    • أوتوماتيكية
        
    • ومؤتمتة
        
    Ello entrañó verificar que todos los sistemas automatizados estuvieran adaptados para superar el problema. UN واستلزم ذلك الإجراء التحقق من توافق جميع النظم الآلية مع عام 2000.
    Se ha convertido en el principal programa de reforma aduanera y es uno de los sistemas aduaneros automatizados más eficaces del mundo. UN ولقد أصبح هذا النظام برنامج الإصلاح الجمركي الرائد، وصار واحداً من أقوى النظم الجمركية الآلية في العالم.
    De haber sido así, la introducción de los nuevos sistemas automatizados se podría relacionar fácilmente con el aumento de eficacia de las actividades de biblioteca. UN فلو كان ذلك قد حدث، لكان من السهل ربط الأخذ بالنظم الآلية الجديدة بزيادة كفاءة عمليات المكتبة.
    Se estimó que el mero empleo de sistemas de información automatizados no bastaba para justificar esta innovación. UN ورئي أن استخدام نظم المعلومات المؤتمتة لا يمثل وحده سببا كافيا لبلوغ تلك النتيجة.
    La oradora dijo que se estaba acentuando el control de la situación de la corriente de efectivo en la oficinas exteriores fortaleciendo los sistemas financieros automatizados del FNUAP. UN وقالت إنه يجري تعزيز الضوابط بشكل أكبر على وضع النقدية في المكاتب الميدانية عن طريق تدعيم النظام المالي الآلي للصندوق.
    En su mayor parte, esos documentos se crean manualmente, debido a que el sistema financiero existente no está configurado para elaborar informes automatizados. UN ويجري إعداد هذه التقارير يدوياً بصورة رئيسية لأن النظام المالي القائم ليس منسقا بحيث ينتج تقارير مؤتمتة.
    36. Los ficheros automatizados de huellas genéticas de los condenados por delitos sexuales existen ya en Francia y en Gran Bretaña. UN 36- في فرنسا وبريطانيا العظمى، بدأ العمل فعلاً بقاعدة البيانات الآلية الخاصة بالبصمات الجينية للمدانين في قضايا جنسية.
    Empleo de sistemas automatizados de mensajes para la formación de un contrato UN استخدام نظم الرسائل الآلية في تكوين العقود
    Empleo de sistemas automatizados de mensajes para la formación de un contrato UN استخدام نظم الرسائل الآلية في تكوين العقود
    La secretaría ha establecido y ampliado medios electrónicos para hacer aportaciones y procesos de trabajo electrónicos y automatizados. UN وقامت الأمانة باستحداث وتدعيم وسائل إلكترونية لتوفير الإسهامات والعمليات الإلكترونية الآلية المتصلة بالعمل.
    No obstante, cabe la posibilidad, al menos en teoría, de que puedan concebirse futuras generaciones de sistemas automatizados de información con capacidad de funcionamiento autónomo, no simplemente automático. UN إلا أنه يمكن، نظريا على الأقل، تصور أنه قد تستنبط أجيال قادمة من نظم الرسائل الآلية لها قدرة على التصرف باستقلالية وليس فقط آليا.
    La fase 2 corresponde a la búsqueda, notificación, análisis y evaluación automatizados de las denuncias de transacciones sospechosas. UN المرحلة الثانية وتتصل بعمليات البحث والإخطار والتحليل والتقييم الآلية لتقارير المعاملات المشبوهة.
    Los sistemas aduaneros automatizados también pueden constituir una herramienta para aplicar los instrumentos de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). UN ويمكن أن تشكل النظم الجمركية الآلية أيضاً وسيلة عملية لتنفيذ صكوك المنظمة الجمركية العالمية.
    El empleo de sistemas automatizados en las aduanas constituye uno de los medios más poderosos de facilitar los procedimientos comerciales a nivel internacional. UN توفر النظم الآلية في الجمارك إحدى أهم الأدوات لتيسير إجراءات التجارة الدولية.
    En dicho marco también se utilizan al máximo los procedimientos automatizados para regular el volumen de trabajo y los controles del sistema. UN كما يساهم الإطار في تحقيق الاستخدام الأمثل للتقنيات الآلية لتدفق العمل والضوابط المتعلقة بالمنظومة.
    Todo lo que se requiere es una norma de no discriminación que reconozca la validez de utilizar sistemas automatizados de mensajes para la formación de contratos. UN وكل المطلوب هو وجود قاعدة عدم تمييز تعترف بشرعية استخدام نظم الرسائل المؤتمتة لتكوين العقود.
    Controles automatizados adicionales en IMIS UN الضوابط المؤتمتة الإضافية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Esto permite a las autoridades aduaneras detectar envíos de alto riesgo mediante sistemas automatizados. UN ويمكن ذلك سلطات الجمارك من اختيار الشحنات الشديدة الخطورة باستخدام نظم الاستهداف الآلي.
    Hoy en día se descubren OCT por medio de programas automatizados de observación basados en tierra. UN وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة.
    Además, los servicios alquilados que se requieren actualmente para satisfacer las necesidades administrativas de la Organización, además de ser caros, tienen una capacidad limitada para procesar y transmitir datos automatizados. UN وباﻹضافة الى ذلك، فالمرافق الحالية المستأجرة واللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹدارية للمنظمة، فهي فضلا عن كونها باهظة التكاليف، ذات قدرة محدودة على مناولة ونقل البيانات آليا.
    La organización estableció un laboratorio equipado con la tecnología más moderna y con unos equipos totalmente informatizados y altamente automatizados, que cuenta con 50 franquicias en todo el país. UN وأنشأت المنظمة مختبراً حديثاً مجهزاً بمعدات محوسبة بالكامل ومؤتمتة إلى درجة عالية تشمل 50 امتيازا في جميع أنحاء البلد.
    Supone un grave peligro la falta de inversión en sistemas automatizados de gestión del flujo de trabajo y en nuevos instrumentos de archivado y gestión de riesgos. UN وعدم الاستثمار في أتمتة سير العمل وحفظ المحفوظات والأدوات الإضافية لإدارة المخاطر يشكل تهديدا كبيرا.
    Los usuarios pueden recurrir a sistemas automatizados de búsqueda en los archivos para encontrar y pedir documentos. UN ويساعد نظام آلي للبحث في المحفوظات المستخدمين على أن يجدوا السجلات ويطلبوها.
    ii) Mayor porcentaje de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones mejorados o automatizados UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحسنة أو المميكنة
    Lo siento. Supuse que todos los faros ya estaban automatizados. Open Subtitles أنا آسفة اعتقدت أن كل المنارات قد أصبحت أوتوماتيكية في وقتنا الراهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus