Señaló diferentes tipos de autonomía e hizo una distinción entre autonomía cultural y territorial. | UN | وحدد أنماطا مختلفة من الاستقلال الذاتي وميّز بين الاستقلال الذاتي الثقافي والإقليمي. |
Estonia fue el primer país de la era moderna en aplicar, en 1925, los principios de la autonomía cultural no territorial. | UN | كانت استونيا أول بلد يطبق في العصر الحديث مبادئ الاستقلال الذاتي الثقافي غير الاقليمي، في عام ١٩٢٥. |
La Ley estonia de autonomía cultural tiene importantes cualidades. | UN | ويتمتع قانون الاستقلال الذاتي الثقافي الاستوني بأهمية كبرى. |
La provincia de Kosovo y Metohija, así como la provincia de Vojvodina, gozan de autonomía territorial dentro de la República de Serbia, al tiempo que las minorías nacionales también disfrutan de una autonomía cultural plena. | UN | وإقليم كوسوفو وميتوهييا، وكذلك إقليم فويفودينا، يتمتعان بالحكم الذاتي اﻹقليمي داخل جمهورية صربيا. كما تتمتع اﻷقليات القومية بالاستقلال الثقافي التام. |
Se reconoce la autonomía cultural de las minorías nacionales alemana, rusa, sueca y judía que cumplían con lo dispuesto por la Ley de 1925 y de cualquier otra minoría nacional que cuente con más de 3.000 miembros. | UN | ويجوز لﻷقليات اﻷلمانية والروسية والسويدية واليهودية التي تنطبق عليها أحكام قانون عام ١٩٢٥ أن تقرر الاستقلال الذاتي الثقافي لنفسها، كما يجوز ذلك ﻷية أقلية قومية يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٣ شخص. |
Las minorías que viven en Estonia tienen derecho a conservar su idioma y cultura en virtud de la Ley sobre autonomía cultural. | UN | ولﻷقليات التي تعيش في إستونيا الحق في الحفاظ على لغتها وثقافتها بموجب قانون الاستقلال الذاتي الثقافي. |
Participó en el asesoramiento escrito sobre la Ley estonia sobre la autonomía cultural y la Ley sobre el idioma estonio | UN | وشارك في تقديم مشورة خطية حول قانون إستونيا المتعلق بالاستقلال الذاتي الثقافي وقانون اللغة الإستونية. |
Desde 1995, los saami también han gozado del derecho a la autonomía cultural, que garantiza la Constitución. | UN | ومن عام 1995، أصبح للصاميين أيضا الحق المكفول دستوريا في التمتع بالاستقلال الذاتي الثقافي. |
20. En octubre de 1993 se promulgó una nueva Ley de autonomía cultural para las Minorías Nacionales. La ley define a las minorías nacionales como ciudadanos estonios que: | UN | ٢٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتمد قانون جديد هو قانون الاستقلال الذاتي الثقافي لﻷقليات القومية، الذي يحدد اﻷقليات القومية بأنها المواطنون الاستونيون الذين: |
Aunque los tamiles habían apoyado al Partido Nacional Unido pronto se desilusionaron por lo que consideraban débiles intentos de devolverles poder y asegurarles un grado de autonomía cultural. | UN | ولكن سرعان ما أصيب التاميل، رغم دعمهم للحزب الوطني المتحد، بخيبة أمل، لمﱠا تبين لهم، أن التدابير المتخذة ليست سوى تدابير فاترة لتعزيز السلطة ولتأمين قدر من الاستقلال الذاتي الثقافي. |
La Asamblea de la provincia autónoma, centro de la actividad política, así como el gobierno provincial, tienen un amplio mandato para ejercer la autonomía cultural y territorial de la provincia. | UN | ويمارس مجلس المحافظة التي تتمتع بالحكم الذاتي، وهو مركز النشاط السياسي، باﻹضافة إلى الحكومة اﻹقليمية ولاية واسعة في تنفيذ الاستقلال الذاتي الثقافي واﻹقليمي للمحافظة. |
La Federación de Rusia se sentía cada vez más partidaria del modelo de autonomía cultural nacional como la mejor manera de conseguir progresos y estaba haciendo un esfuerzo progresivo general para aplicarlo. | UN | والاتحاد الروسي ميّال أكثر فأكثر إلى نموذج الاستقلال الذاتي الثقافي القومي باعتباره الطريقة الأفضل للمضي قدما ويُبذل حالياً جهد تدريجي لتطبيق هذا النموذج بطريقة شاملة. |
756. La Ley de la autonomía cultural de las minorías nacionales no tiene fuerza obligatoria. | UN | 757- والقانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات الوطنية قانون غير ملزم. |
El Comité recomienda al Estado Parte que modifique la definición de minoría enunciada en la Ley de autonomía cultural de las minorías nacionales de 1993 para incluir en ella a los no nacionales, en particular los apátridas con residencia de larga data en Estonia. | UN | توصي اللجنة بتعديل تعريف الأقلية الوارد في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات الوطنية لعام 1993 ليشمل غير المواطنين، وبخاصة، الأشخاص عديمي الجنسية المقيمين منذ أمد طويل في إستونيا. |
En cuanto a los derechos de las minorías, Estonia aprobó su ley sobre la autonomía cultural de las minorías en septiembre de 1993. | UN | وفيما يتصل بحقوق اﻷقليات، فقد انتهت استونيا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، من وضع قانونها الخاص بالاستقلال الثقافي الذاتي لﻷقليات. |
Este planteamiento se refleja en la Ley sobre autonomía cultural de las minorías nacionales que se proclamó por primera vez en Estonia en 1925 y volvió a promulgarse en 1993 después de cinco decenios de ocupación soviética. | UN | ومثل هذا النهج وارد في قانون الاستقلال الثقافي الذاتي لﻷقليات القومية الذي أخذت به أستونيا ابتداء في عام ١٩٢٥، ثم أعادت سنه في عام ١٩٩٣ عقب خمسة عقود من الاحتلال السوفياتي. |