Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Tomando nota de la iniciativa tomada por Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia para alcanzar una paz negociada y duradera en el país y alentando a que se entable una estrecha coordinación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo, | UN | وإذ تحيط علما بمبادرة الجماهيرية العربية الليبية ومصر الرامية إلى تحقيق سلام دائم في البلد يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض، وتشجع على إقامة تنسيق وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo (IGAD) | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Presentación de información a cargo del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo. | UN | جلسة إحاطة يعقدها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Por otra parte, la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía y el Desarrollo (IGADD) debe asumir, con nuestro aliento, la tarea de continuar la recon-ciliación política que ha venido facilitando en el pasado. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تأخذ الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، على عاتقها مواصلة عملية المصالحة السياسية التي يسرتها في الماضي وأن تشجعها. |
A nivel regional, el Sudán prepara un programa de acción quinquenal con la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía y el Desarrollo (IGADD). | UN | وفي هذا اﻹطار الاقليمي، يعمل السودان على وضع برنامج عمل لمدة خمس سنوات، مع مجموعة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية. |
Se necesita un mayor grado de exactitud para que exista consonancia entre esas observaciones y la declaración que formuló el Presidente de Kenya como jefe de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía y el Desarrollo (IGADD). | UN | ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية. |
Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, Comunidad Europea, Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | وكالة التعاون الثقافي والتقني، الجماعة اﻷوروبية، الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, Comunidad Europea, Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وكالة التعاون الثقافي والتقني، الجماعة اﻷوروبية، الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Otra delegación sugirió que el UNICEF colaborara estrechamente con órganos regionales tales como la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, cuyos mandatos y actividades estuvieran relacionados estrechamente con los intereses del UNICEF en materia de asuntos humanitarios y de desarrollo. | UN | واقترح وفد آخر أن تتعاون اليونيسيف بشكل وثيق مع هيئات اقليمية مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، فولاياتها وأنشطتها وثيقة الصلة بالاهتمامات اﻹنسانية واﻹنمائية لليونيسيف. |
Estas medidas a largo plazo requerirían el compromiso político oficial de los Estados interesados y podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, con sede en Djibouti. | UN | ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية، ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية القائمة في جيبوتي. |
La Oficina mantiene contactos periódicos con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y tiene previsto ampliar y profundizar su cooperación con dicha organización. | UN | والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة. |
3. Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo | UN | ٣ - الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. | UN | وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي. |
El ACNUR mantiene contactos periódicos con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y tiene previsto ampliar y profundizar su cooperación con dicha organización. | UN | والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة. |
12. Autoridad Intergubernamental de Desarrollo. | UN | ٢١- الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
14. Promover relaciones de amistad con todas las naciones y aplicar activamente una política de buena vecindad y cooperación mutua con los países de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD). | UN | ١٤ - أن نعزز العلاقات الودية مع جميع الدول، وأن نتابع بنشاط سياسة حُسن الجوار والتعاون المتبادل مع البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
3. Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo | UN | ٣ - الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Desde 1991, en la época de la implosión en Somalia, Djibouti, tanto de forma independiente como a través de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo, ha trabajado incansablemente por el restablecimiento de la paz y la seguridad en ese país. | UN | منذ عام ١٩٩١، أثناء انفجار العنف الداخلي في الصومال، سعت جيبوتي بلا كلل، سواء بشكل مستقل أو من خلال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، إلى استعادة السلم واﻷمن في ذلك البلد. |
Posteriormente Etiopía, dentro del mandato de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo y la Organización de la Unidad Africana (OUA), organizó una serie de reuniones que llevaron al acuerdo de Sodere. | UN | وبعد ذلك، نظمت اثيوبيا، بتفويض من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، سلسلة من اجتماعات أدت إلى إبرام اتفاق سوديري. |