"autoridades de bosnia y herzegovina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلطات البوسنة والهرسك
        
    • السلطات في البوسنة والهرسك
        
    • لسلطات البوسنة والهرسك
        
    En el último trimestre de 1997 se firmaron ocho acuerdos de donaciones con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ففي الربع الأخير من عام ١٩٩٧ تم توقيع ثمانية اتفاقات لتقديم منح مع سلطات البوسنة والهرسك.
    La Oficina del Fiscal alienta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a seguir tomando medidas contra quienes apoyan a los prófugos. UN ويشجع مكتب المدعي العام سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة اتخاذ تدابير ضد أولئك الذين يقدمون الدعم إلى الشخصين الهاربين.
    El Ministerio de Educación y Deportes ha organizado escuelas para ellos y se ha elaborado el programa de estudios en cooperación con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ونظمت وزارة التعليم والرياضة مدارس خاصة لهم ووضعت مناهجها الدراسية بالتعاون مع سلطات البوسنة والهرسك.
    Algunos materiales que pertenecen a esos expedientes ya se han entregado a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وقد سبق وأن قدمت بعض المواد التي تخص هذه الملفات إلى السلطات في البوسنة والهرسك.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina se comprometen a cumplir los compromisos en materia de derechos humanos contraídos en virtud del Acuerdo de Paz, en particular por medio de: UN وتتعهد السلطات في البوسنة والهرسك بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان الواردة في اتفاق السلام، ولا سيما من خلال:
    Se han transmitido a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a la administración serbia de Pale las órdenes de arresto y entrega de los acusados al Tribunal. UN وقد أرسلت طلبات إلى سلطات البوسنة والهرسك واﻹدارة الصربية في بالي ﻹلقاء القبض على المتهمين وتسليمهم إلى المحكمة.
    La responsabilidad de su reconstrucción es de la incumbencia primordial de las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ومسؤولية التعمير هي في المقام اﻷول مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك.
    Reviste igual importancia la cooperación estrecha de las autoridades de Bosnia y Herzegovina con las organizaciones no gubernamentales locales. UN ومن المهم بنفس القدر إقامة تعاون وثيق بين سلطات البوسنة والهرسك والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Medidas tomadas: Delić y Landzo han sido detenidos por las autoridades de Bosnia y Herzegovina y trasladados al Tribunal. UN الاجراء المتخذ: ألقت سلطات البوسنة والهرسك القبض على ديليتش ولاندزو وأحالتهما إلى المحكمة.
    El hecho de que el Consejo esté dispuesto a dedicar recursos humanos y financieros depende de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina refuercen su compromiso de aplicar el Acuerdo de Paz. UN ويتوقف استعداد المجلس لتكريس الموارد البشرية والمالية على تعزيز سلطات البوسنة والهرسك لالتزامها بتنفيذ اتفاق السلام.
    El Consejo recuerda la responsabilidad de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la tarea a largo plazo de remoción de las minas. UN ويعيد المجلس إلى اﻷذهان المسؤولية التي أخذتها سلطات البوسنة والهرسك على عاتقها فيما يتعلق بمهمة إزالة اﻷلغام على المدى الطويل.
    El Consejo exige que las autoridades de Bosnia y Herzegovina proporcionen a la Corte la financiación necesaria. UN ويطالب المجلس بأن ترصد سلطات البوسنة والهرسك تمويلا كاملا للمحكمة.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina no han designado todavía un agente oficial para el enlace con la Cámara. UN ٣٨ - ولم تعين سلطات البوسنة والهرسك رسميا حتى اﻵن رسميا وكيلا لتأمين الاتصال مع الدائرة.
    Los primeros proyectos, que están en preparación, serán presentados a la brevedad a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ويتم إعداد المشاريع اﻷولى لهذه القوانين وستعرض على سلطات البوسنة والهرسك قريبا.
    Sin embargo, hasta el momento las autoridades de Bosnia y Herzegovina no han proporcionado recursos al Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina. UN بيد أن سلطات البوسنة والهرسك لم توفر حتى اﻵن أي موارد من أجل المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    La Junta Directiva recuerda a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que deben hacerse públicas todas las cuentas de las empresas del sector público. UN وهو يذكﱢر سلطات البوسنة والهرسك بضرورة إعلان جميع حسابات الشركات العامة كافة.
    Toma nota de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina han llegado a un acuerdo para que las elecciones municipales se celebren en el verano de 1997. UN ويحيط علما، بموافقة السلطات في البوسنة والهرسك على إجراء الانتخابات البلدية في صيف عام ١٩٩٧.
    Exhorta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a los países vecinos a que cooperen con la Coalición y faciliten su tarea. UN ويدعو المجلس السلطات في البوسنة والهرسك والبلدان المجاورة إلى التعاون مع اﻹئتلاف وتسهيل عمله.
    El Consejo insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que apoyen sin reservas ese procedimiento, para que pueda ponerse en práctica. UN ويحث المجلس السلطات في البوسنة والهرسك على تقديم دعمها الكامل لهذا اﻹجراء، ﻹتاحة تنفيذه العملي.
    El Consejo insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que apliquen nuevas leyes de propiedad, de conformidad con el Acuerdo de Paz, y a que deroguen las leyes contradictorias. UN ويحث المجلس السلطات في البوسنة والهرسك على تنفيذ تشريع الملكية الجديد وفقا لاتفاق السلام، وإلغاء القوانين المناقضة.
    Siete años después de la guerra, es hora de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina asuman sus responsabilidades en materia de aplicación de la ley. UN فبعد سبع سنوات من انتهاء الحرب، آن الأوان لسلطات البوسنة والهرسك أن تتولى مسؤولياتها في مجال إنفاذ القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus