El Tribunal Supremo rechazó la solicitud de autorización para apelar. | UN | ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف. |
El 13 de agosto de 1998 el Tribunal Supremo del Canadá denegó la autorización para apelar. | UN | وفي 13 آب/أغسطس 1998، منعت محكمة كندا العليا الإذن بالاستئناف. |
Se rechazó la autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. | UN | ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا. |
Se rechazó una solicitud para que se prorrogara el plazo establecido para solicitar autorización para apelar la sentencia. | UN | ورفض طلبه بشأن تمديد فترة تقديم التماس بشأن الحصول على إذن بالاستئناف ضد الحكم. |
Durante el período abarcado por el presente informe, se interpusieron 21 solicitudes de autorización para apelar en virtud del artículo 73. | UN | 161 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدم 21 من طلبات الإذن بالطعن في إطار القاعدة 73. |
Otras dos solicitudes comportaban una impugnación de competencia y, por lo tanto, no se requería autorización para apelar. | UN | واعترض طلبان آخران على الاختصاص، وبناء عليه لم يكن ثمة حاجة للحصول على إذن بالطعن. |
El 3 de mayo de 2000, el Tribunal Supremo rechazó la petición del autor de autorización para apelar. | UN | وبتاريخ 3 أيار/مايو 2000، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ إذناً بالاستئناف. |
El 13 de agosto de 1998 el Tribunal Supremo del Canadá denegó la autorización para apelar. | UN | وفي 13 آب/أغسطس 1998، منعت محكمة كندا العليا الإذن بالاستئناف. |
Todas las demás decisiones están sujetas a un sistema de autorización para apelar, lo que significa que tres magistrados tienen que decidir primero si cabe conceder esa autorización por haber buenos fundamentos para ello. | UN | ذلك يعني أنه لا بد أن يقرر مجلس من ثلاثة قضاة ما إذا كان من الممكن منح الإذن بالاستئناف على أساس السبب الوجيه الذي يبديه الطرف المعني. |
3.10. El autor afirma que ha agotado los recursos internos, ya que se le negó la autorización para apelar ante la Corte Suprema. | UN | 3-10 ويؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف الداخلية بالنظر إلى أنه قد حُرم من الإذن بالاستئناف أمام محكمة النقض. |
El solicitante debe pedir primero autorización para apelar ante el Tribunal Federal y, si se le concede, el juez sólo puede examinar la existencia de errores de derecho. | UN | فصاحب الطلب يجب عليه أولا أن يلتمس الإذن بالاستئناف لدى المحكمة الاتحادية وإذا أذن له بذلك جاز للمحكمة أن تراجع الأخطاء في تطبيق القانون فقط. |
El 2 de julio de 2004, el Pleno del Tribunal Federal les denegó la autorización para apelar. | UN | وفي 2 تموز/يوليه 2004، رفضت المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها طلبهم الإذن بالاستئناف. |
El Tribunal Supremo del Canadá denegó la solicitud de autorización para apelar. | UN | رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف. |
El Tribunal Supremo del Canadá denegó la solicitud de autorización para apelar. | UN | رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف. |
El Tribunal Supremo del Canadá denegó la solicitud de autorización para apelar. | UN | رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف. |
El 24 de febrero de 2011, el Tribunal de Apelación de Inmigración decidió no conceder al autor autorización para apelar la decisión. | UN | وفي 24 شباط/فبراير 2011، قررت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة عدم منح الإذن بالطعن. |
La otra entrañaba una impugnación de la competencia y, por lo tanto, no se necesitaba autorización para apelar. | UN | أما الطلب الآخر فقد اعترض على الاختصاص، وبناء عليه لم يكن ثمة حاجة إلى الحصول على إذن بالطعن. |
La demandante presentó su solicitud de autorización para apelar ante el Tribunal Superior tan sólo el 15 de abril de 2003. | UN | وفي المحكمة العالية لم تقدم صاحبة البلاغ إشعاراً بطلب إذن الاستئناف حتى 15 نيسان/أبريل 2003. |
El Tribunal Supremo del Canadá rechazó la solicitud de autorización para apelar. | UN | وقد رفضت المحكمة العليا في كندا الإذن باستئناف القرار. |
Posteriormente el autor solicitó autorización para apelar ante el Comité Judicial del Consejo Privado. | UN | وحاول عندئذ الحصول على إذن للطعن في الحكم أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكية. |
La defensa de uno de los acusados impugnó la decisión y presentó una solicitud de autorización para apelar contra esa decisión. | UN | وعارض الدفاع عن أحد المتهمين هذا القرار وقدم طلبا باﻹذن بالطعن فيه. |
El 22 de junio de 2009, la Fiscalía solicitó autorización para apelar la decisión de la Sala de no confirmar esos cargos. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2009، قدم الادعاء التماسا للحصول على إذن باستئناف قرار الدائرة بالامتناع عن إقرار التهم. |
Por otra, es doctrina constante del Tribunal Supremo que un caso de error prima facie no justifica por sí mismo la concesión de una autorización para apelar. | UN | ومن جهة أخرى، دأبت المحكمة العليا على القول بأن أي حالة خطأ ظاهري لا تسوغ في حد ذاتها منح طلب بالإذن بالاستئناف. |
A continuación, el autor solicitó al Tribunal de Apelaciones de Jamaica autorización para apelar de la condena y la sentencia, pero posteriormente firmó una declaración por la que desistía de hacerlo. | UN | ثم رفع مقدم البلاغ استئنافا إلى محكمة الاستئناف في جامايكا طلب فيه إذنا باستئناف حكم اﻹدانة والعقوبة، ولكنه وقع في وقت لاحق إشعارا سحب فيه الطلب. |