"autorizaciones de exportación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أذون التصدير
        
    • تراخيص التصدير
        
    • تراخيص تصدير
        
    • تصاريح التصدير
        
    Articulo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة ١١ : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Artículo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة الحادية عشرة : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    y material conexo En general hubo acuerdo sobre la necesidad de establecer un sistema de licencias o autorizaciones de exportación e importación. UN وسائر المعدات ذات الصلة .كان هناك اتفاق عام على اشتراط وجود نظام لرخص أو أذون التصدير والاستيراد .
    Este reglamento regula la concesión de las autorizaciones de exportación para los bienes que figuran en la lista incluida en la Orden No. 103 de 2004. UN تنص هذه القواعد على إصدار تراخيص التصدير فيما يتعلق بصادرات المواد المدرجة في الإشعار الحكومي رقم 103 لعام 2004.
    Las autorizaciones de exportación, que son la excepción a dicho principio, sólo pueden concederse al término de un procedimiento interministerial. UN ولا يمكن إعطاء تراخيص تصدير تخالف هذا المبدأ إلا بعد إتمام إجراء مشترك بين الوزارات.
    El tema principal fue la marcación de las armas de fuego, el mantenimiento de registros para facilitar la localización e identificación de armas de fuego objeto de fabricación o tráfico ilícitos y el establecimiento de sistemas eficaces de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito. UN وركّز على وسم الأسلحة النارية؛ وممارسات حفظ السجلات للسماح بتعقّب الأسلحة النارية التي جرى صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة والتعرّف عليها؛ وإنشاء نظم فعّالة لإصدار تراخيص أو تصاريح التصدير والاستيراد والعبور.
    y material conexo En general hubo acuerdo sobre la necesidad de establecer un sistema de licencias o autorizaciones de exportación e importación. UN وسائر المعدات ذات الصلة.كان هناك اتفاق عام على اشتراط وجود نظام لرخص أو أذون التصدير والاستيراد .
    Evaluar las solicitudes de autorizaciones de exportación teniendo en cuenta factores tales como: UN " تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير بعد أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    Evaluar las solicitudes de autorizaciones de exportación de acuerdo con criterios nacionales o regionales estrictos que abarquen todas las categorías de armas pequeñas y ligeras. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية أو إقليمية صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Evaluar las solicitudes de autorizaciones de exportación de acuerdo con criterios nacionales o regionales estrictos que abarquen todas las categorías de armas pequeñas y ligeras. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية أو إقليمية صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sírvanse describir el sistema de licencias o autorizaciones de exportación e importación, así como las medidas relativas al tránsito internacional que aplica Colombia para la transferencia de: UN - برجاء وصف نظام تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، فضلا عن تدابير النقل الدولي، التي تستخدمها كولومبيا لنقل ما يلي:
    - Sírvase describir el sistema de licencias o autorizaciones de exportación o importación, así como las medidas para el transporte internacional aplicadas por Barbados para el traslado de: UN - رجاء تقديم بيان عن نظام تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، فضلا عن التدابير المتعلقة بالنقل الدولي المعمول بها في بربادوس من أجل نقل:
    2. Antes de emitir licencias o autorizaciones de exportación para la expedición de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, cada Estado Parte se asegurará de que: UN 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي:
    Asimismo, establecer o mantener un régimen nacional eficaz de licencias o autorizaciones de exportación e importación, así como medidas relativas al tránsito internacional, para la transferencia de todas las categorías de armas pequeñas y ligeras, con miras a combatir el tráfico ilícito de esas armas. UN وكذلك، القيام بإنشاء أو تطبيق نظام وطني فعال لإصدار تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، ووضع تدابير للمرور الدولي العابر، فيما يتصل بنقل كافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Evaluar las solicitudes de autorizaciones de exportación de acuerdo con criterios nacionales [o regionales] estrictos que abarquen todas las categorías de armas pequeñas y ligeras. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية [أو إقليمية] صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Evaluar las solicitudes de autorizaciones de exportación de acuerdo con [criterios] leyes, normas y procedimientos nacionales [o regionales] escritos que abarquen todas las categorías de armas pequeñas y ligeras. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا [لمعايير] لقوانين وأنظمة وإجراءات إدارية وطنية [أو إقليمية] صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Evaluar las solicitudes de autorizaciones de exportación de acuerdo con criterios nacionales [o regionales] estrictos que abarquen todas las categorías de armas pequeñas y ligeras. UN تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية [أو إقليمية] صارمة تشمل كافة أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. Antes de emitir licencias o autorizaciones de exportación para la expedición de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, cada Estado Parte se asegurará de que: UN 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي:
    - Descríbase el sistema de licencias o autorizaciones de exportación e importación, así como las medidas relativas al tránsito internacional, utilizadas por la República de Cuba para la transferencia de: UN - يرجى بيان نظام منح تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد، وكذلك التدابير المتصلة بالنقل الجوي المستخدمة في جمهورية كوبا لنقل ما يلي:
    Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial. UN فلا يمكن أن تسلم تراخيص التصدير التي تستثنى من هذا المبدأ إلا بعد اتخاذ إجراء وزاري.
    Las autorizaciones de exportación con carácter excepcional en relación con esta prohibición sólo se podrán conceder tras un procedimiento interministerial. UN ولا يمكن إعطاء تراخيص تصدير تخالف مبدأ المنع هذا إلا بعد إتمام إجراء مشترك بين الوزارات.
    En particular, el Decreto Legislativo 96/2003 ha establecido procedimientos adecuados y efectivos para otorgar autorizaciones de exportación, aplicar controles e imponer sanciones administrativas y penas de hasta seis años de prisión. UN وتجدر الإشارة على نحو خاص إلى أن المرسوم التشريعي 96/2003 قد حدد قواعد إجرائية ملائمة وفعالة فيما يتعلق بإصدار تصاريح التصدير وتنفيذ الضوابط وإنفاذ العقوبات والجزاءات الإدارية التي قد تصل إلى السجن لمدة 6 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus