"autorizar la prórroga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹذن بتجديد
        
    • اﻹذن بتمديد
        
    • أن تأذن بتجديد
        
    • يأذن بتمديد
        
    4. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 18 de marzo de 1996, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    4. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 18 de marzo de 1996, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    3. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN ٣ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    En consecuencia, el Consejo podría autorizar la prórroga del mandato y el concepto de las operaciones de la MIPONUH durante otro período de un año, hasta el 30 de noviembre de 1999. UN ولذلك قد يود المجلس اﻹذن بتمديد ولاية البعثة ومفهوم عملياتها مدة سنة أخرى، أي حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    6. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión del 1º de abril al 31 de diciembre de 1998; UN ٦ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة من ١ نيسان/أبريل حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    En la resolución 49/236 A, la Asamblea General decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de seis meses. UN وفي القرار ٤٩/٢٣٦ ألف، قررت الجمعية العامة اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    En su resolución 49/236 A de 31 de marzo de 1995, la Asamblea General decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de seis meses. UN ٤ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٣٦ ألف المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، اﻹذن بتجديد ولاية تلك البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر.
    c) Decidiría autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN )ج( تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    d) Decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 18 de marzo de 1996, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN )د( قررت اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    Además, en su resolución 49/236 B, de 14 de septiembre de 1995, la Asamblea General, entre otras cosas, destacó la importancia del Acuerdo indígena, y decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión hasta el 18 de marzo de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٦ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، في جملة أمور، بتأكيد أهمية اتفاق السكان اﻷصليين، وقـــررت اﻹذن بتجديد ولايــــة البعثة حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    4. En su resolución 49/236 A, de 31 de marzo de 1995, la Asamblea General decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de seis meses. UN ٤ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٣٦ ألف المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥، اﻹذن بتجديد ولاية تلك البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر.
    4. En estas circunstancias, quizá el Consejo de Seguridad desee considerar la posibilidad de autorizar la prórroga del mandato de la UNMIH en su forma actual por un período de tres meses, lo cual permitiría reactivar la Misión con un mínimo de demora en caso de que se consiga superar el estancamiento actual y reanudarse el proceso de aplicación del Acuerdo de Governors Island. UN ٤ - وفي ظل هذه الظروف، قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر في اﻹذن بتجديد ولاية البعثة، بشكلها الحالي، لمدة ثلاثة أشهر، مما يتيح امكانية اعادة تنشيط البعثة في حدود أقل تأخير ممكن، وذلك في حالة التمكن من الخروج من اﻷزمة السياسية الراهنة واستئناف تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز. ــ ــ ــ ــ ــ
    En su resolución 49/236 A, de 31 de marzo de 1995, la Asamblea General decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General (A/49/860). UN ٣ - وقررت الجمعية العامة، بقرارها ٤٩/٢٣٦ ألف المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، اﻹذن بتجديد ولاية تلك البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر، وذلك وفقا لتوصية اﻷمين العام (A/49/860).
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General decide autorizar la prórroga del mandato de la MINUGUA por un nuevo período hasta el 31 de diciembre de 1996, con base en la recomendación del Secretario General. UN وفي منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية اﻹذن بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة أخرى، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    En virtud del párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/53/L.20, titulado “Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala”, la Asamblea General decidiría autorizar la prórroga del mandato de la Misión del 1º de enero al 31 de diciembre de 1999. UN ٥ - تقرر الجمعية العامة، بالفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار A/53/L.20، المعنون " بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا " ، اﻹذن بتجديد ولاية البعثة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    b) Decidiría autorizar la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas por otro año según los términos de referencia y las modalidades negociados entre el Presidente Aristide y el Enviado Especial del Secretario General; UN )ب( أن تقرر اﻹذن بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة لمدة سنة إضافية وفقا للاختصاصات واﻷشكال التي تفاوض عليها المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الرئيس أريستيد؛
    4. En su informe de 18 de marzo de 1994S/1994/311. , el Secretario General observó que quizás el Consejo de Seguridad desease considerar la posibilidad de autorizar la prórroga del mandato de la UNMIH por un período de tres meses, lo cual permitiría reactivar la Misión con un mínimo de demora en caso de que se consiguiese superar el estancamiento político y reanudarse el proceso de ejecución del Acuerdo de Governors Island. UN ٤ - وفي التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤)٨(، لاحظ اﻷمين العام أن مجلس اﻷمن قد يرغب في النظر في اﻹذن بتمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر مما يتيح إمكانية إعادة تنشيط البعثة في حدود أقل تأخير ممكن، وذلك في حالة التمكن من الخروج من اﻷزمة السياسية الراهنة واستئناف تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز.
    A la espera de que el Secretario General le presentara sus recomendaciones sobre la creación de dicha operación, especialmente su estructura, sus objetivos y sus consecuencias financieras, el Consejo decidió en su resolución 1152 (1998) autorizar la prórroga del mandato de la MISAB hasta el 16 de marzo de 1998. UN وإلى أن يقدم اﻷمين العام توصياته إلى المجلس بشأن تشكيل هذه العملية وبخاصة هيكلها وأهدافها وآثارها المالية قرر المجلس باتخاذه القرار ١١٥٢ )١٩٩٨( اﻹذن بتمديد ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية حتى ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    5. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٥ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    5. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٥ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    Por consiguiente, mi delegación se siente complacida de antemano ante la decisión que ha de adoptar la Asamblea General de autorizar la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la MICIVIH y desea expresar su gratitud a las delegaciones que han trabajado con nosotros para lograr este objetivo. UN لذلك يشعر وفد بلدي مقدما بالسرور بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بأن يأذن بتمديد ولاية مكون اﻷمم المتحدة التابع للبعثة المدنية الدولية الى هايتي، ويرغب في أن يعرب عن آيات شكره للوفود التي عملت معنا من أجل تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus