Se ha determinado que el 75% aproximadamente del saldo del fondo de autoseguro entra dentro de esa categoría. | UN | وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة. |
Muchos países en desarrollo dependen de la acumulación de reservas como mecanismo de autoseguro contra las crisis de liquidez. | UN | وتعتمد العديد من البلدان النامية على تراكم الاحتياطيات كآلية من آليات التأمين الذاتي ضد أزمات السيولة. |
Reserva para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabi-lidad civil general, Sede | UN | صنـدوق التأمين الذاتي لﻷمم المتحدة فـي المقـــر، |
La agencia internacional de servicios también había adoptado disposiciones para un fondo de autoseguro contra la responsabilidad civil del empleador. | UN | وخصصت وكالات الخدمات الدولية اعتمادات لصندوق التأمين الذاتي لتغطية المطالبات المتعلقة بمسؤولية رب العمل. |
En el informe original del Secretario General, su preferencia por el autoseguro reflejaba la imposibilidad de obtener seguros comerciales en esa época. | UN | وقال إن تفضيل اﻷمين في تقريره اﻷصلي للتأمين على الذات كان انعكاسا لعدم توفر التأمين التجاري في ذلك الوقت. |
De esas cifras se desprende que el autoseguro de los envíos de las Naciones Unidas podría haber sido una alternativa eficaz en relación con los costos. | UN | وتشير هذه البيانات إلى أن التأمين الذاتي على شحنات اﻷمم المتحدة كان يمكن أن يكون بديلا فعالا من حيث التكلفة. |
Reitera también su petición al Secretario General de que en su próximo informe le presente información sobre el costo del nuevo sistema de autoseguro; | UN | ٥ - تكرر أيضا طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقدم في تقريره التالي معلومات عن تكلفة نظام التأمين الذاتي الجديد؛ |
Resulta con claridad de los informes en examen que la modalidad de administración de la indemnización uniforme y normalizada es el plan de autoseguro administrado por las Naciones Unidas. | UN | ويتضح من التقارير قيد النظر أن طريقة تطبيق معدل موحد ومعياري للتعويض هي مخطط التأمين الذاتي الذي تطبقه اﻷمم المتحدة. |
En este caso también se presume que la protección contra este tipo de riesgo está cubierta por un fondo de autoseguro aunque éste no existe como tal. | UN | ومرة أخرى، يفترض أن يوفر صندوق " التأمين الذاتي " الحماية من حالة الطوارئ هذه بالرغم من عدم وجود صندوق من هذا النوع. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también examinó el estado y la gestión del fondo de autoseguro contra las reclamaciones de responsabilidad civil en la Sede. | UN | واستعرض المكتب أيضا إدارة ومركز صندوق التأمين الذاتي لمطالبات المسؤولية العامة في المقر. |
En el caso del personal del cuadro de servicios generales, se estimó que el plan de autoseguro existente no era sostenible para una organización del tamaño de la Autoridad. | UN | وفي حالة موظفي فئة الخدمات العامة، اتضح أنه لا يمكن الاستمرار في خطة التأمين الذاتي في منظمة بحجم السلطة. |
Reservas para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabi-lidad civil general, Sede | UN | صندوق احتياطي التأمين الذاتي للأمم المتحدة في المقر، ديون عامة |
Las posibles alternativas al sistema de costos garantizados son programas en que la prima final esté en función de los daños sufridos por el asegurado o programas de autoseguro. | UN | البدائل الممكنة للبرامج التي تقوم على ضمان التكاليف هي برامج التكلفة المتغيرة للخسارة أو برامج التأمين الذاتي. |
Reservas para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabilidad civil general, Sede | UN | صندوق احتياطي التأمين الذاتي للأمم المتحدة المتعلق بمطالبات المسؤولية العامة في المقر |
La actual acumulación de reservas internacionales a fines de autoseguro indica que en el sistema financiero internacional hay una deficiencia. | UN | والتراكم الحالي في الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي تشير إلى قصور في النظام المالي الدولي. |
Reservas para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabilidad civil general, Sede | UN | صندوق احتياطي التأمين الذاتي المتعلق بمطالبات المسؤولية العامة في المقر |
También se mencionaron las grandes reservas acumuladas por los países en desarrollo a modo de autoseguro. | UN | وأشاروا أيضاً إلى الاحتياطيات الكبيرة التي تكدسها البلدان النامية على سبيل التأمين الذاتي. |
Reservas para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabilidad civil general, Sede | UN | صندوق احتياطي التأمين الذاتي المتعلق بمطالبات المسؤولية العامة في المقر |
La política nacional más básica consiste en acumular reservas internacionales como forma de autoseguro. | UN | وتتألف السياسة المحلية الجوهرية من مراكمة احتياطيات دولية، وهذه صورة من صور التأمين الذاتي. |
Habría que instituir un plan de autoseguro para proporcionar indemnización en caso de accidentes. | UN | وينبغي إنشاء نظام للتأمين على الذات لتوفير تعويض في حالة الحوادث. |
Todos los demás funcionarios están cubiertos por el plan de autoseguro de la seguridad social de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, cuyas operaciones se recogen en los estados financieros de las Naciones Unidas (estado financiero XXI correspondiente al bienio 2000-2001). | UN | أما سائر الموظفين فمشمولون بخطة التأمين المتبادل لموظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث (UNSMIS) التي تظهر عملياتها في بيانات الأمم المتحدة (البيان الحادي والعشرون لفترة السنتين 2000 - 2001). |
Un fondo de estabilización regional podría proporcionar a los países un sistema de autoseguro. | UN | ويمكن، إذا أنشـئ صندوق للتثبيـت المالي في المنطقة، أن يؤمـن هذا الصندوق للبلدان مخططا للتأمين الذاتي. |