"averiguar qué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معرفة ما
        
    • لمعرفة ما
        
    • نعرف ماذا
        
    • أعرف ماذا
        
    • معرفة ماذا
        
    • نكتشف ما
        
    • إكتشاف ما
        
    • أكتشف ما
        
    • نكتشف ماذا
        
    • اكتشاف ما
        
    • أكتشف ماذا
        
    • لمعرفة ماذا
        
    • اعرف ما
        
    • نعرف ما الذي
        
    • معرفة أي
        
    Tienes razón. Lo importante es averiguar qué sucedió con ese maldito cajón. Open Subtitles أنت محق، الشيئ الأهم هو معرفة ما حصل للصندوق اللعين.
    Necesito averiguar qué es lo que persigue y darle la puntilla de una vez. Open Subtitles أحتاجُ إلى معرفة ما الذي بعده و أُخرجه من معاناته إلى الصُلح
    Oímos los gritos cuando entramos. Vine a averiguar qué es lo que pasa. Open Subtitles سمعت رجالاً يتصايحون عندما دخلنا إلى هنا جئت لمعرفة ما يجري
    Tenemos que averiguar qué nos ha hecho, y rápido. Open Subtitles حسناً ، إذاً ، علينا أن نعرف ماذا فعلت لنا ، وبسرعة
    Trataré de averiguar qué está pasando. Hablaré con él. Open Subtitles سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما أراة سأكلمة,موافقة؟
    - Ustedes lo necesitan. Muchachos, no pueden seguir acostándose sin intentar averiguar qué significa el uno para el otro. Open Subtitles أنتم بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم
    Es un asunto de seguridad nacional averiguar qué sabe Khan sobre un ataque inminente. Open Subtitles انها مسأله أمن قومى أن نكتشف ما يعلمه خان بشأن هجمه حيويه
    Sí, tenemos que averiguar qué cojones está pasando con este otro lugar. Open Subtitles أجل، علينا معرفة ما الذي يجري مع هذا المكان الآخر
    675. Bhagheeratha no pudo averiguar qué había ocurrido con los bienes materiales que dejó en el Iraq en octubre de 1990. UN 675- ولم تكن بهاغيراتا قادرة على معرفة ما حل بممتلكاتها الملموسة بعدما غادرت العراق في تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Pero, ¿cómo podemos averiguar qué es lo correcto y lo incorrecto? TED ولكن كيف يمكننا معرفة ما هو الصواب و ماهو الخطأ ؟
    Pero escuchaba a la gente, sus problemas, dibujaba en la arena, intentaba entender las cosas, y fue difícil averiguar qué estaba haciendo. TED لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله.
    Y he pasado los últimos años investigando e intentando averiguar qué provoca la actitud de explorador. TED وقد أمضيت البضع سنوات الأخيرة في التحليل محاولةً معرفة ما الذي يسبب عقلية الكشاف.
    Incordiar a estos tíos no nos dará nada para averiguar qué le ocurrió al sargento. Open Subtitles القبض على هؤلاء الاشخاص لن يحقق لنا أي تقدم لمعرفة ما حدث للرقيب
    También fue interrogado por los LTTE a fin de averiguar qué había revelado a la Fuerza India sobre sus miembros. UN واستُجوِب أيضاً من جانب جبهة نمور التحرير لمعرفة ما الذي قاله لقوات حفظ السلم الهندية عن أعضاء الجبهة.
    - No, tenemos que averiguar qué estaba haciendo papá. Open Subtitles لا , لا , لا علينا أن نعرف ماذا كان يفعله أبي
    Sólo intentando averiguar qué pasa con la Destiny. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أعرف ماذا يحدث مع ديستنى
    Por eso quería venir aquí, para intentar averiguar qué significa todo, qué es lo siguiente. Open Subtitles لهذا السبب أردت المجيئ هنا لمحاولة معرفة ماذا يعني كل هذا ما التالي
    Yo sólo... creo que necesitamos averiguar qué está sucediendo aquí. Open Subtitles انا فقط.. أظن أن علينا أن نكتشف ما الذي يجري هنا, ذلك كل شيء.
    Me alegra que alguien intente averiguar qué le sucedió realmente a mi nieto. Open Subtitles حسناً,انا سعيد بأن هناك أناس يحاولون إكتشاف ما حدث الى حفيدى.
    No puedo. Tengo que averiguar qué ha pasado en mi vida. Open Subtitles أنا لا أستطيع أنا يجب أن أعرف أنا يجب أن أكتشف ما حدث لحياتي
    Con tu consentimiento y el de tu esposa podemos conseguir una orden de exhumación y averiguar qué fue lo que lo mató. Open Subtitles بموافقتك و موافقة زوجتك يمكننا الحصول على أمر نبش القبر و ان نكتشف ماذا قتله
    Una de las personas desaparecidas era mi testigo. Debo averiguar qué sucedió. Open Subtitles أحد الأشخاص المفقودين كان شاهدي، يجب عليّ اكتشاف ما حدث.
    Quizá yo pueda conectar con los suyos Y averiguar qué sabe realmente Open Subtitles ربما يمكنني أن أدخل إلى قواها و أكتشف ماذا تعرف
    Hice que me arrestaran solamente para averiguar qué pasó con mi hermana. Open Subtitles انظري, السبب الوحيد الذي جعلني اعرض نفسي للإعتقال هو لمعرفة ماذا حدث لأختي
    Simplemente... intento averiguar qué viene después. Open Subtitles .. انا فقط انا احاول ان اعرف ما الخطوة التالية
    Estamos todos aquí. Nadie quiere irse hasta averiguar qué le pasó a su mamá. Open Subtitles كلنا هنا, لن يغادر أحد إلى أن نعرف ما الذي حدث مع امك
    Quiero decir, todo lo que tenemos que hacer es averiguar qué es. Open Subtitles أقصد، كل ما علينا فعله هو معرفة أي مركب هو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus