| Sí, a veces creo que las aves en este vecindario pueden ser bastante cacofónicas. | Open Subtitles | أجل ، أحياناً أجد الطيور في هذا الحي إلى حدٍ ما مزعجة |
| La apertura de la temporada de pesca de la merluza negra también coincide con la época en que hay menos aves en la zona de la Convención. | UN | كما تم التخطيط لبدء موسم صيد أسماك التوثفيش في الوقت الذي تقل فيه الطيور في منطقة الهيئة. |
| El PFOS se encuentra en aves en todo el mundo. | UN | وتوجد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الطيور في كافة أنحاء العالم. |
| Se aplicó a refugios de aves en 2009, 2011 y 2012 por medio de rociadores de mochila motorizados. | UN | وتم استخدامه للرش على أعشاش الطيور في الأعوام 2009 و2011 و2012 بواسطة أجهزة رش آلية محمولة على الظهر. |
| Todo cambio el día que alimentaba a las aves en mi techo. | Open Subtitles | كل ذلك تغيّر يوم ما كنت أطعم الطيور على السطح |
| Les voy a hablar sobre lo poco que se tiene en cuenta a estas aves en la ciencia forense. | TED | أنا هنا لأحدثكم عن تقصيرنا تجاه هذه الطيور في علم الطب الشرعي. |
| Este fue un gran avance en nuestro trabajo y nos hizo obtener enormes cantidades de datos de cada observador de aves en las regiones. | TED | وكانت هذه طفرة ضخمة في عملنا، أتاحت لنا جمع كميات ضخمة من البيانات من كل باحث عن الطيور في مختلف المناطق. |
| Un Saludo Cordial ...con concursos para matar la mayor cantidad de aves en un solo día. | Open Subtitles | كان الأمريكيون يحتفلون بأعياد الميلاد بمسابقات لقتل أكبر عدد من الطيور في يوم واحد |
| A diferencia de las aves en el cielo y la bestia en el campo, hay que hacer una elección. | Open Subtitles | على عكس الطيور في السماء والحيوانات في الارض يجب علينا اتخاذ اختيار |
| No quiero verlas aves en el cielo porque te extraño. | Open Subtitles | لا أريد رؤية الطيور في السماء لأني أشتاق إليك |
| En 2004 se aprobaron nuevas directrices para las operaciones de aeronaves en la cercanías de las concentraciones de aves en la Antártida. | UN | 94 - واعتمدت مبادئ توجيهية جديدة لتشغيل الطائرات بالقرب من تجمعات الطيور في أنتاركتيكا في عام 2004. |
| Hay 10 000 especies de aves en el mundo. | TED | هناك 10,000 صنف من الطيور في العالم. |
| Y también exploramos la superficie de las islas... un sitio importante de anidación; uno de los lugares más importantes de anidación de aves en el Pacífico, en el mundo. | TED | و قمنا بإستكشاف سطح الجزر أيضاً -- مواقع هامة جداً لأعشاش الطيور، بعضٍ من أهم مواقع أعشاش الطيور في منطقة المحيط الهادئ، بل في العالم. |
| Como las aves en el aire... | Open Subtitles | و على الطيور في السماء |
| En los últimos tres años, el equipo de Life ha grabado aves en todas las partes del mundo imaginables. | Open Subtitles | على مدار الثلاث سنوات الماضية، قام فريق "الحياة" بتصوير الطيور في كافّة أنحاء العالم. |
| Pero una vez al año, todas las aves en el cielo ... se sentía triste por ellos, y forman un puente. | Open Subtitles | لكن مرة كل سَنَة، كُلّ الطيور في السماءِ... شعُور حزين بالنسبة لهم، أنهـا تشكلُ جسراً. |
| - Muchas aves en el pantano. | Open Subtitles | الكثير من الطيور في الجدول |
| Los chinos acabaron con la población de aves en Hong Kong cuando la gripe aviar. | Open Subtitles | أعدم الصينيون الطيور في "هونغ كونغ". بعد أن تفشت انفلونزا الطيور. |
| A las 19.30 horas, un grupo terrorista armado secuestró a un civil, Raid Abdulwahab al-Baghdadi, cuando se encontraba en su tienda de aves en Dahiyat Abi al-Fida ' . | UN | 55 - في الساعة 30/19 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن رائد عبد الوهاب البغدادي من محله لبيع الطيور في ضاحية أبي الفداء. |
| aves en una jaula. | Open Subtitles | الطيور في القفص |
| 14 horas de observación de aves en una pantalla de TV, en realidad 87 días en la web. | TED | إنه 14 ساعة من مشاهدة الطيور على شاشة التلفاز، في الحقيقة 87 يومًا على الشبكة العنكبوتية. |