"aviación civil de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران المدني في
        
    • الطيران المدني التابعة
        
    • الطيران المدني لعام
        
    • العامة للطيران المدني
        
    • الطيران المدني لسنة
        
    • الطيران المدني من
        
    • الطيران المدني المؤقتة في
        
    • الطيران المدني للدول
        
    • للطيران المدني في
        
    Las autoridades de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina también están tratando de ingresar al Sistema del Tráfico Aéreo de Europa Central (CEATS). UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    De acuerdo con los funcionarios de Aviación Civil de Côte d’Ivoire, el avión aterrizó con documentos administrativos falsos. UN ووفقا لمسؤولي الطيران المدني في كوت ديفوار، فإن هذه الطائرة هبطت ولها وثائق إدارية مزوّرة.
    Dirección de Aviación Civil de Singapur UN هيئة الطيران المدني في سنغافورة
    El proyecto fue aceptado por el Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 1998 y tiene por objeto mejorar la organización, la gestión y la competencia del Departamento, así como actualizar el plan maestro de aviación civil. UN وقد قبلت إدارة الطيران المدني التابعة للبوسنة والهرسك هذا المشروع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو يهدف إلى تحسين تنظيم وإدارة وكفاءة إدارة الطيران المدني فضلا عن تحديث الخطة الرئيسية للطيران المدني.
    ii) Delitos incluidos en la Ley para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la Aviación Civil de 1982. UN `2 ' الجرائم التي ينص عليها قانون الأعمال غير المشروعة التي تُرتكب ضد سلامة الطيران المدني لعام 1982.
    Mediante la Ley de aviación civil, aprobada en 1998, se creó el Organismo de Aviación Civil de Zimbabwe, encargado de administrar las aerolíneas comerciales. UN وأنشأ قانون الطيران المدني المعتمد في عام 1998، سلطة الطيران المدني في زمبابوي من أجل إدارة الخطوط الجوية التجارية.
    Ello había dado pie a que las autoridades de Aviación Civil de Liberia perdieran el control de los aviones matriculados en actividad. UN وقد نتج عن ذلك أن فقدت هيئة الطيران المدني في ليبـريا السيطرة والإشراف على الطائرات المدرجة في سجلها.
    Esos documentos eran falsos y habían sido expedidos y firmados por Armand Fulbert Doungovo, Director de Aviación Civil de la República Centroafricana. UN وكانت هاتان الوثيقتان مزورتان وصادرتان وموقعتان من آرمند فولبرت دونغوفو، مدير الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al parecer, el Honorable Ministro de Transporte y el Director de la Aviación Civil de Liberia no tienen conocimiento de la expulsión. UN ويبدو أن وزير النقل الموقر ومدير الطيران المدني في ليبريا ليسا على علم بعملية الطرد.
    La Autoridad de Aviación Civil de Liberia ha comenzado a formular y a establecer un nuevo sistema de registro de las aeronaves civiles. UN وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية.
    Ex asistente del Director General de Aviación Civil de Suiza. UN مساعد سابق لمدير عام هيئة الطيران المدني في سويسرا.
    :: La presentación de muchas solicitudes de vuelo a las autoridades de Aviación Civil de diferentes países para un mismo momento, todas para un mismo avión; UN :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛
    Esa cuestión ha sido examinada por el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación (NASC), presidido por el Organismo de Aviación Civil de Sudáfrica (CAA). UN وتم تحديد هذه المسألة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بسلامة الطيران التي ترأسها هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا.
    La junta de investigación del accidente ha iniciado su labor bajo la dirección del Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina. UN وقد بدأ مجلس التحقيق في الحادث أعماله، بقيادة إدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك.
    En el ámbito de la formación, fue casi imposible que centros de formación de Aviación Civil de los Estados Unidos aceptaran formar a funcionarios cubanos. UN وفي مجال التدريب، كان من المستحيل تقريبا أن توافق مراكز التدريب على الطيران المدني في الولايات المتحدة على تدريب الموظفين الكوبيين.
    La Autoridad de la Aviación Civil de Singapur ha informado de las sanciones a los transportistas regulares que operan en el aeropuerto internacional de Changi. UN وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بهذه الجزاءات.
    Durante las actividades de los aviones del Estado turco en el espacio aéreo internacional se toman todas las precauciones para garantizar la seguridad de la navegación del tráfico aéreo civil, y la autoridad de la Aviación Civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de información aeronáutica y de tráfico aéreo. UN وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل المجال الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية.
    Durante las actividades de los aviones del Estado turco en el espacio aéreo internacional se toman todas las precauciones para garantizar la seguridad de la navegación del tráfico aéreo civil, y la autoridad de la Aviación Civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de información aeronáutica y de tráfico aéreo. UN وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل مجالنا الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية.
    Según la Ley de Aviación Civil de 1998 se considera delito cualquier acto terrorista que pueda poner en peligro una aeronave. UN ويجرّم قانون الطيران المدني لعام 1998 أي عمل إرهابي يعرّض الطائرات للخطر.
    :: Convenio de Montreal para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, de 1971 UN :: اتفاقية مونديال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971
    Se ha informado a la Dirección General de Aviación Civil lo dispuesto en los párrafos 17 y 18, y la Dirección General, a su vez, ha dado instrucciones a las autoridades locales de Aviación Civil de que acaten esas disposiciones. UN تم إخطار الهيئة العامة للطيران المدني للتعميم على سلطات الطيران المدني المحلية للالتزام بقرار الحظر.
    5. La Ley de Aviación Civil de 1999; UN 5 - قانون الطيران المدني لسنة 1999.
    El objetivo de todo el programa técnico de navegación aérea de la OACI es ofrecer a todos los especialistas en Aviación Civil de todos los Estados miembros la posibilidad de desarrollar sus conocimientos sobre tecnología de la aviación civil. UN ويوفر برنامج العمل التقني الشامل للملاحة الجوية للمنظمة وسيلة يمكن من خلالها خبراء الطيران المدني من جميع الدول اﻷعضاء تنمية معارفهم في تكنولوجيا الطيران المدني.
    A este respecto, hasta que se resuelvan los asuntos políticos relacionados con la cuestión del espacio aéreo somalí, la responsabilidad de supervisar la seguridad del espacio aéreo del país debería recaer en la Autoridad Provisional de Aviación Civil de Somalia. UN كما ينبغي في هذا المضمار أن تتولى سلطة الطيران المدني المؤقتة في الصومال مسؤولية الإشراف على السلامة داخل المجال الجوي للصومال حتى تُسوّى المسائل السياسية المتعلقة بالمجال الجوي الصومالي بأكمله.
    Las investigaciones del Grupo de supervisión y los actuales registros de la Autoridad Provisional de Aviación Civil de Somalia no revelaron la existencia de ninguna actividad aérea entre Eritrea y Somalia. UN ولم تكشف تحقيقات فريق الرصد والسجلات الحالية في مجلس الطيران المدني للدول العربية أي أنشطة طيران بين إريتريا والصومال.
    En el anexo IV del presente informe figura una recomendación técnica más amplia para mejorar el funcionamiento de la Autoridad Provisional de Aviación Civil de Somalia. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل تقنية أشمل بشأن توصية مواصلة تحسين السلطة الانتقالية للطيران المدني في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus