"aviación civil en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران المدني في
        
    • للطيران المدني في
        
    Al mismo tiempo, esas incursiones no autorizadas, que contravienen las normas de la aviación civil internacional, ponen en peligro los vuelos de la aviación civil en la zona. UN وفي نفس الوقت، فإن عمليات الاقتحام هذه غير المأذون بها، التي تتعارض مع قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض للخطر رحلات الطيران المدني في المنطقة.
    Las autoridades de Moldova no tenían conocimiento del incidente ocurrido en Uganda, pero organizaron reuniones para el Grupo con la Autoridad de aviación civil en Chisinau. UN ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو.
    Esas novedades representan un nuevo paso adelante en el curso de la normalización de las actividades de aviación civil en la región de los Balcanes. UN وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية.
    Este fue el primer acto terrorista contra la aviación civil en el hemisferio occidental. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    Al propio tiempo, esas intrusiones no autorizadas, contrarias a las normas de la aviación civil internacional, ponen en peligro la seguridad de la aviación civil en la zona. UN وفـي الوقت نفسه إن هذه الاقتحامات غير المأذون بها تخالف قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض سلامة الطيران المدني في المنطقة للخطر.
    La OACI proporcionó a la Comisión las direcciones de las autoridades de aviación civil en España y Malta que estarían en condiciones de proporcionar más información acerca de los pormenores del vuelo. UN وقامت المنظمة بتزويد اللجنة بعنوان سلطتي الطيران المدني في اسبانيا ومالطة وأفادت أن بوسعهما تقديم مزيد من المعلومات عن تفاصيل الرحلات الجوية.
    Se ha constituido una Autoridad de Aviación de Kosovo para que respalde y coordine el desarrollo y las operaciones de la aviación civil en Kosovo. UN وقد تم إنشاء " سلطة كوسوفو للطيران " بهدف المساعدة على تطوير عمليات الطيران المدني في كوسوفو وتنسيقها.
    La Organización de Aviación Civil Internacional ha promovido el desarrollo de aeropuertos, la prestación de servicios de navegación aérea y la capacitación del personal de aviación civil en África. UN وتشجع منظمة الطيران المدني الدولي على تنمية المطارات، وتقديم خدمات الملاحة الجوية، وتدريب موظفي الطيران المدني في أفريقيا.
    Como se menciona anteriormente, el Director de aviación civil en Liberia tampoco recibió una solicitud de sobrevuelo y aterrizaje del avión, pero el avión sí estuvo guiado por la torre de control en el Aeropuerto Internacional Roberts. UN 96 - وكما سلف الذكر، فإن مدير الطيران المدني في ليبريا أيضا لم يتلق طلبا باستخدام الطائرة للمجال الجوي وهبوطها، ولكن الطائرة تلقت الإرشاد من برج المراقبة في مطار روبرتس الدولي.
    A este respecto, el Ministerio del Interior ha hecho suyo el Plan de Acción del Consejo de Seguridad de la aviación civil en caso de emergencia causada por injerencia ilegal en las actividades de aviación civil de Bulgaria. UN وفي هذا الصدد، أيدت قيادة وزارة الداخلية ' ' خطة عمل مجلس أمن الطيران المدني في حالات الطوارئ الناتجة عن التدخل بصورة غير مشروعة في أنشطة الطيران المدني في بلغاريا``.
    D. Conclusión La política aplicada a la aviación civil en Liberia bajo el régimen de Taylor era adecuada para el uso que se le daba. UN 79 - كانت السياسة المطبقة على الطيران المدني في ليبريا في عهد شارلز تايلور تناسب الأغراض التي استخدمت من أجلها.
    El Departamento se encarga de la seguridad de la aviación civil mediante la comprobación de la seguridad de los aeropuertos y los operadores aéreos, esto es, la aplicación de las medidas adoptadas en el Programa para la seguridad de la aviación civil en Bosnia y Herzegovina. UN وهي مسؤولة عن تنفيذ أمن الطيران المدني عن طريق اختبار أمن المطارات والشركات المسؤولة عن العمليات الجوية، أي تنفيذ التدابير التي اعتمدها برنامج أمن الطيران المدني في البوسنة والهرسك.
    Según se estipula en el artículo 10 del Reglamento de Aduanas de la República de Azerbaiyán, una de las funciones de los órganos aduaneros consiste en prestar asistencia a los órganos nacionales en la lucha contra el terrorismo internacional y la prevención de toda interferencia ilícita en la labor de la aviación civil en los aeropuertos de la República de Azerbaiyán. UN ووفقا للمادة 10 من القانون الجمركي، يتمثل أحد واجبات الوكالات الجمركية في مساعدة الوكالات الوطنية على مكافحة الإرهاب الدولي ومنع التدخل غير المشروع في الطيران المدني في مطارات جمهورية أذربيجان.
    En consecuencia, el sector de la aviación civil en Bosnia y Herzegovina pierde anualmente millones de marcos en concepto de derechos de sobrevuelo debido a que sigue cerrado el espacio aéreo de Kosovo, a pesar de que sería fácil normalizar el tráfico aéreo en esta región. UN ولذلك فإن قطاع الطيران المدني في البوسنة والهرسك يفقد سنويا الملايين من الماركات من رسوم التحليق بسبب استمرار إغلاق المجال الجوي لكوسوفو، مع أنه من السهل تطبيع حركة المرور الجوي في هذه المنطقة.
    El Grupo también ha recibido de la MONUC un informe sobre los accidentes de aviación ocurridos los últimos meses en la República Democrática del Congo, así como informaciones muy útiles para comprender la situación de la aviación civil en el Congo. UN وتلقى الفريق أيضا من البعثة كشفا لحوادث الطيران التي وقعت خلال الأشهر الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإضافة إلى معلومات جد مفيدة لفهم حالة الطيران المدني في الكونغو.
    - Decreto No. 2005/327, de 6 de septiembre de 2005, sobre la organización de la gestión de crisis de seguridad de la aviación civil en el Camerún; UN :: المرسوم رقم 2005/327 المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2005 الذي ينظم إدارة الأزمات التي يمر بها الطيران المدني في الكاميرون.
    Las afectaciones en el sector de la aviación civil en este período ascendieron a 189.385.000 dólares. UN 57 - وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بقطاع الطيران المدني في تلك الفترة ما قدره 189.385 مليون دولار.
    La situación de la aviación civil en la Provincia Oriental y el distrito de Ituri UN بــاء - أوضاع الطيران المدني في المنطقة الشرقية ومقاطعة إيتوري
    B. La situación de la aviación civil en la Provincia Oriental UN باء - أوضاع الطيران المدني في المنطقة الشرقية ومقاطعة إيتوري
    1. El mandato de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) consiste en promover el desarrollo seguro y ordenado de la aviación civil en el mundo. UN 1 - تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في العمل على تطوير الطيران المدني في العالم بصورة آمنة ومأمونة ومنظمة.
    Se apoya un programa de aviación civil en las islas del Pacífico. UN كما يقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرنامج للطيران المدني في جزر المحيط الهــادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus