"aviar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيور في
        
    • بأنفلونزا الطيور
        
    • الطيور إلى
        
    Pese a las inquietudes provocadas por la gripe aviar en 2004, es probable que las exportaciones estadounidenses a Cuba sigan beneficiándose de la demanda en alza de carne de pollo, ampliándose a una cifra calculada en 120.000 toneladas. UN ورغم القلق الذي أثارته إنفلونزا الطيور في عام 2004، فمن المرجح أن تستمر صادرات الولايات المتحدة إلى كوبا في الاستفادة من الطلب المتزايد على الدواجن، لتصل إلى 000 120 طن حسب التقديرات.
    Por ejemplo, en nombre del Gobierno de la India, se diseñaron y construyeron dos laboratorios de bioseguridad para combatir la gripe aviar en la India. UN فقد تم مثلا، نيابة عن حكومة الهند، تصميم وبناء مختبرين للأمان البيولوجي لمكافحة انفلونزا الطيور في الهند.
    Tenemos una pequeña cantidad de antivirales de la gripe aviar en el almacén al otro lado de Urgencias. Open Subtitles نحافظ على دفعة صغيرة من الادوية المضادة للفيروسات لانفلونزا الطيور في مخزن الطوارئ في الجانب الأخر من غرفة الطوارئ
    Se han designado coordinadores para la gripe aviar en todos los lugares de destino, y se han determinado cuáles son las funciones esenciales y las formas en que se pueden cumplir de manera idónea. UN وقد عيّن منسقون في مجال أنفلونزا الطيور في جميع مراكز العمل فضلا عن تحديد المهام الأساسية، وتحديد السبل التي يمكن اتباعها لتأدية هذه المهام على أفضل وجه.
    Al 14 de septiembre de 2006, ha habido 246 casos de gripe aviar en humanos y 144 muertes en 10 países. UN وحتى 14 أيلول/سبتمبر 2006، حدثت 246 إصابة بشرية بأنفلونزا الطيور أدت إلى 144 حالة وفاة في 10 بلدان.
    La pandemia de gripe aviar en los seres humanos UN انتقال وباء إنفلونزا الطيور إلى بني البشر
    Por ejemplo, el Fondo para Programas de Emergencia se había utilizado para apoyar iniciativas de comunicación comunitaria destinadas a prevenir una pandemia de gripe aviar en Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وعلى سبيل المثال، استُعمل صندوق برنامج الطوارئ لدعم مبادرات الاتصالات القائمة على المجتمع المحلي للوقاية من جائحة أنفلونزا الطيور في أوروبا الوسطى والشرقية وفي رابطة الدول المستقلة.
    Hasta ahora no se ha registrado ningún caso de gripe aviar en Omán. UN 10 - ولا توجد حتى الآن أي حالات مسجلة لأنفلونزا الطيور في عمان.
    Habida cuenta de su ubicación geográfica y de que se han detectado casos de gripe aviar en Europa, la UNOMIG aplicó las medidas de precaución recomendadas y formuló un plan de preparación para la pandemia. UN 37 - ونظرا للموقع الجغرافي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا واكتشاف حالات إصابة بأنفلونزا الطيور في أوروبا، نفذت البعثة التدابير الاحتياطية الموصى بها ووضعت خطة تأهب لمواجهة هذا الوباء.
    En mayo de 2006 se confirmó un caso humano de gripe aviar en Djibouti. UN 7 - وقد تأكد وجود حالة إصابة بشرية واحدة بانفلونزا الطيور في جيبوتي في أيار/مايو 2006.
    Pese a los desastres naturales, los altos precios del petróleo y la persistente amenaza de la gripe aviar en algunas partes de la región, las economías de los países miembros de la ASEAN crecieron como promedio en un 6% en 2006. UN وبرغم الكوارث الوطنية، وارتفاع أسعار البترول، وخطر انتشار انفلونزا الطيور في بعض أجزاء المنطقة، حققت بلدان الرابطة نمواً بلغ في المتوسط 6 في المائة في عام 2006.
    29. La gripe aviar en sí misma es una nueva pandemia en potencia, una enfermedad vírica contagiosa que afecta a las aves de corral y otras aves. UN 29- وأنفلونزا الطيور في حد ذاتها وباءٌ جديدٌ محتمل، وهو مرض فيروسي معدٍ يأتي من الدواجن وغيرها من الطيور.
    Fondo Fiduciario de la CEE para promover la concienciación y la educación sobre la gripe aviar en las comunidades rurales de Myanmar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم زيادة الوعي والتثقيف بشأن أنفلونزا الطيور في المجتمعات الريفية في ميانمار
    El fentión 640 de ultra bajo volumen se aplicó por orden gubernamental del Ministerio de Agricultura y Riego a través de la Dirección de Protección Fitosanitaria y Acondicionamiento (DPVC), que había organizado equipos de control aviar en 2009, 2011 y 2012. UN واستخدمت تركيبة الفينثيون 640 التي تُرش بأحجام فائقة الصغر بموجب أمر حكومي صادر عن وزارة الزراعة والري عبر إدارة وقاية النباتات وتحسينها التي نظمت أفرقة لمكافحة الطيور في الأعوام 2009 و2011 و2012.
    Desde 2003 hasta el 12 de septiembre de 2007, se habían registrado, un total de 328 casos de gripe aviar en humanos y 200 muertes en 12 países de todo el mundo. UN وقد تم التبليغ، حتى تاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2007، عن عد إجمالي من حالات الإصابة بأنفلونزا البشر يبلغ 328 حالة و 200 حالة وفاة من أنفلونزا الطيور في 12 بلدا على نطاق العالم منذ عام 2003.
    En mayo de 2007, Francia proporcionó financiación, a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y junto con la Unión Africana, para una evaluación de necesidades realizada por Tailandia sobre la gripe aviar en Egipto, a solicitud del Gobierno de este último país. UN وفي أيار/مايو 2007، قدمت فرنسا تمويلا، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع الاتحاد الأفريقي، لإجراء تقييم للاحتياجات قامت به تايلند بشأن انفلونزا الطيور في مصر بطلب من الحكومة المصرية.
    Tras la confirmación de brotes de gripe aviar en el distrito de Jhapa, en la región oriental, el 16 de enero y el 20 de febrero, el equipo de las Naciones Unidas en el país apoyó la labor del Gobierno dirigida a controlar el brote. UN 51 - وعقب تأكد أنباء تفشي إنفلونزا الطيور في مقاطعة جابا بالمنطقة الشرقية، في 16 كانون الثاني/يناير و 20 شباط/فبراير، قدم فريق الأمم المتحدة القطري الدعم للحكومة في جهودها للحد من انتشار المرض.
    3. Tomamos nota del ofrecimiento de cooperación y asistencia de Tailandia a los países miembros del Diálogo y a otros países afectados por la gripe aviar en tres esferas, a saber, capacitación de personal y suministro del equipo necesario, información, y apoyo para hacer frente a una pandemia nacional; UN 3 - لقد أخذنا علما بعرض مملكة تايلند بتقديم التعاون والمساعدة إلى الدول الأعضاء بحوار التعاون الآسيوي وكذلك الأطراف الأخرى التي تواجه مشكلة أنفلونزا الطيور في ثلاثة مجالات مثل تدريب الأفراد وتوفير المعدات الضرورية وتقاسم المعلومات وتقديم المساندة لموقف الجاهزية الوطنية لمكافحة الوباء.
    (Aplausos) Y TED trajo a Ron desde Ottawa, donde GPHIN se encuentra porque GPHIN no solo encontró el SARS temprano, sino pueden haber visto la semana pasada que Irán anunció que tenían gripe aviar en Irán, pero GPHIN encontró la gripe aviar en Irán no el 14 de febrero, sino en setiembre pasado. TED (تصفيق) وتيد جاءت برون هنا من أوتوا، حيث تقع جبهين لأنه ليس فقط عثرت جبهين على السارس مبكراً، لكن ربما شهدتم الأسبوع الماضي أن إيران أعلنت أن لديهم أنلفونزا الطيور لكن جبهين كشفت أنفلونزا الطيور في إيران ليس في 14 فبراير لكن في سبتمبر الماضي
    La aparición de casos de gripe aviar en seres humanos ha recordado al mundo con qué rapidez las enfermedades pueden arraigar en los países y propagarse internacionalmente. UN وقد أدى ظهور إصابات بشرية بأنفلونزا الطيور إلى تذكير العالم بالسرعة التي يمكن أن تشتد بها الإصابة بالأمراض في البلدان، والتي تنتشر بها الأمراض على الصعيد الدولي.
    En colaboración con los organismos de las Naciones Unidas se prestará apoyo permanente a fin de prevenir y paliar los efectos de la gripe aviar, en particular mediante la comunicación para promover los cambios de hábitos. UN وسيقدم الدعم المستمر بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة لمنع الإصابة بأنفلونزا الطيور والتخفيف من أثرها، ولا سيما من خلال التواصل الهادف إلى تغيير السلوك.
    Lo único que necesita es un sistema de entrega y ya tendría un arma biológica. ¿Y cuánto llevaría convertir la gripe aviar en algo así? Open Subtitles كل ماتحتاجه هو نظام توصيل فتحصل لنفسك على سلاح بيولوجي وكم تستغرق, لتحويل انفلونزا الطيور إلى شيء كهذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus