Trigésimo cuarto Sr. Davidson L. Hepburn Sr. Awad S. Burwin Sr. Ernst Sucharipa | UN | الرابعـة السيد ديفدسون ل. هيبرن السيد عوض بوروين السيد ارنست سوكاريبا |
Awad, quien estaba casado con una jerosolimitana, no había logrado obtener el permiso para la reunificación familiar aunque durante tres años había realizado diversas gestiones. | UN | وقد أخفق عوض المتزوج من امرأة مقدسية، في الحصول على إذن للم شمل أسرته بعد عدة محاولات قانونية امتدت ثلاث سنوات. |
Awad fue arrestado y recluido en el complejo carcelario ruso por haberse vencido el período durante el cual estaba autorizado legalmente a permanecer en Jerusalén. | UN | وقد ألقي القبض على عوض واحتُجز في المسكوبيّة، لبقائه فترة أطول من الفترة القانونية التي سُمح له باﻹقامة فيها في القدس. |
Este juicio, conocido como el juicio del coronel Awad al Karim Omar Ibrhaim Elnagar y otros, se inició a fines de agosto. | UN | وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس. |
El Viceprimer Ministro Awad al-Barasi dimitió el 1 de agosto, tras acusar al gobierno de centralizar excesivamente la adopción de decisiones. | UN | واستقال نائب رئيس الوزراء عواد البراسي في 1 آب/أغسطس، بدعوى أن عملية صنع القرارات الحكومية مفرطة في المركزية. |
– El Excmo. Sr. Awad Y. Buhawia, Secretario de la Oficina Popular de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, en representación de Jamahiriya; | UN | سعادة السيد عوض بوحاولة أمين المكتب الشعبي للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، ممثلا للجماهيرية |
Profesor Awad Abdalla, Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de Jartum | UN | الأستاذ عوض عبد الله، عميد كلية الحقوق، جامعة الخرطوم |
Awad había sido condenado en rebeldía en relación con varios atentados con bomba y homicidios cometidos los dos últimos años. | UN | ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Se cree que Awad estuvo implicado en la mayoría de los ataques planeados y perpetrados contra la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني. |
:: Sr. Awad DAHIA, Director de la Oficina Regional para África Oriental, Nairobi | UN | :: السيد عوض ضحية، مدير المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا، نيروبي |
Ibrahim Awad Ahmad Khudri - nombre de la madre: Shafiyah - nacido en 1981 | UN | إبراهيم عوض أحمد خضري، والدته شافية، تولد 1981 |
Khaled Awad Shehada, 20 ó 27 años | UN | خالد عوض شحادة، ٠٢ أو ٧٢ |
Awad explicó que algunos de los presos cuyas actividades habían derivado en la clausura de las casas que estaban excarcelados y, por consiguiente, no tenía sentido mantenerlas clausuradas. | UN | وأوضح السيد عوض أنه تم الافراج عن بعض السجناء الذين أدت أنشطتهم الى ختم منازلهم وأنه لم يعد هناك بالتالي ما يبرر إبقاء هذه المنازل مختومة. |
El Sr. Awad Issa Awad Mansour, investigador del Centro Palestino de Información sobre Derechos Humanos, suministró al Comité Especial la siguiente descripción de la libertad de culto: | UN | ٤٧٠ - وقدم السيد عوض عيسى عوض منصور، وهو باحث في المركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻹنسان، إلى اللجنة الخاصة الوصف التالي لحرية العبادة: |
29. Capitán Awad ALNEYADI | UN | ٢٩- الكابتن عوض النيادي اﻹمارات العربية المتحدة |
14. El Sr. Awad (Egipto) dice que los países de África agradecen la actuación de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. | UN | 14 - السيد عوض (مصر): قال إن البلدان الأفريقية تقدر للأمم المتحدة الإجراءات التى تتخذها فى إطار القضاء على الاستعمار. |
Sr. Awad el Karim Osman Mohammed, Magistrado de la Corte de Apelaciones. | UN | مولانا/عوض الكريم عثمان محمد قاضي محكمة الاستئناف عضوا |
El Sr. Awad (Egipto) dice que la Comisión debe basar su labor en las prioridades que el Gobierno de Burundi ha presentado. | UN | 15 - السيد عوض (مصر): قال إنه ينبغي للجنة أن تستند في عملها علي الأولويات التي طرحتها حكومة بوروندي. |
2. Teniente Coronel Awad Ibin Auf, Director de Inteligencia Militar. | UN | 2 - الفريق عوض بن عوف، مدير جهاز الاستخبارات العسكرية. |
Con respecto a Sayed Omer Awad Abu Garju, presuntamente torturado en la " casa fantasma Nº 114 " en Wad Medani, de quien se temía que hubiese muerto torturado, el Gobierno declaró que en ningún momento fue detenido. | UN | وفيما يتعلق بالسيد عمر عواد أبو قرجو، الذي ادﱡعي أنه عُذﱢب في بيت اﻷشباح رقم ٤١١ في واد مدني وخُشي من أن يكون قد عُذﱢب حتى الموت، ذكرت الحكومة أنه لم يخضع ﻹلقاء القبض عليه في أي وقت. |
Se trata de las personas siguientes: Rafeb Nayef ' Awad, Amal Hamed Al A ' widat, Yamen Asad Abu Ŷabal y Hisham Hussein Abu Ŷabal. | UN | - رأفت نايف عواد - أمل حمد العويدات - يامن أسعد أبو جبل - هشام حسين أبو جبل. |
Tiene ahora la palabra el representante del Iraq Sr. Ahmed Al Awad. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل العراق، السيد أحمد العوض. |