"ayer y hoy" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمس واليوم
        
    • اﻷمس واليوم
        
    • اليوم وأمس
        
    • اليوم والأمس
        
    La región de Cazin, al noroeste de Bosnia, ha soportado ayer y hoy el más violento ataque. UN وما برحت منطقة كازين في الشمال الشرقي من البوسنة تتعرض أمس واليوم إلى أعنف هجوم.
    Hemos esperado ayer y hoy la reacción de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) o de la fuerza de reacción rápida a los ataques del agresor. UN ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي.
    Por supuesto, manteniendo el espíritu de flexibilidad, las delegaciones podrán examinar y presentar cualquier proyecto de resolución que no hayan tenido la oportunidad de presentar ayer y hoy. UN وبالطبع تستطيع الوفود، بروح المرونة، مناقشة وعرض أي مشاريع قرارات ربما لم تجد الفرصة لعرضها أمس واليوم.
    Como ya he mencionado, esta ofensiva se inició en los distritos de Geranboy, Agdere y Agdam, y continuó anteayer, ayer y hoy. UN وكما ذكرت من قبل، تم شن هذا الهجوم في مقاطعات غيرانبوي واغديري واغدام، واستمر طوال اليوم السابق لﻷمس ويوم اﻷمس واليوم.
    La evolución ocurrida ayer y hoy en lo que atañe a las negociaciones que mantiene la Conferencia nos ofrece la esperanza de que esta parte de nuestro período de sesiones está adquiriendo impulso y producirá logros significativos para conseguir una plataforma firme hacia una fase final que lleve a su conclusión las negociaciones para mediados de 1996. UN وقد اختم كلمتي بقول إن تطورات اﻷمس واليوم فيما يتعلق بالمفاوضات الذي يعمل فيها هذا المؤتمر يجب أن تعطينا أملاً أن يكتسب هذا الجزء من دورتنا سرعة وأنه سيؤدي إلى انجازت هامة لتوفير أساس راسخ لعملية نهائية ستنهي هذه المفاوضات في حوالي منتصف ٦٩٩١.
    Lo que ha sucedido aquí ayer y hoy es muy poco usual, pero creo que es importante que algunos de nuestros debates tengan transparencia al respecto. UN وما ظل يحصل هنا أمس واليوم أمر غير عادي، ولكنني أعتقد أن من المهم أن بعض المناقشات اتسمت ببعض الشفافية.
    Asimismo, deseo dar las gracias al representante de Venezuela, que intervino ayer y hoy lo ha hecho nuevamente. UN وأود أيضا أن أشيد بممثل فنزويلا، الذي تحدث أمس واليوم.
    Se metió en problemas ayer y hoy no está en casa. Open Subtitles ,وقع في ورطة أمس واليوم هو ليس في المنزل
    Los discursos de muchos Presidentes, ayer y hoy, son un dramático llamado de atención por la insuficiencia de nuestras acciones destinadas al desarrollo sostenible. UN إن الخطب التي أدلى بها عدة رؤساء أمس واليوم استرعت الانتباه على نحو مثير إلى عدم كفاية الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Las declaraciones que formularon ayer y hoy oradores anteriores han demostrado claramente la continua dedicación de los Estados Miembros al cumplimiento de las obligaciones que asumieron en Copenhague. UN والبيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون أمس واليوم تدلل بوضوح على مواصلة تمسك الدول اﻷعضــاء بالوفاء بالالتزامات التــي قطعتهـا في كوبنهاغن.
    A pesar de que el impulso al respecto de esta cuestión no se encuentra en su mejor momento, las declaraciones formuladas ayer y hoy por las delegaciones demuestran que la mayoría de los miembros de la Asamblea comparten la opinión de que es necesario reformar el Consejo de Seguridad. UN وعلى الرغم من أن الزخم المتولد بشأن هذه المسالة ليس في أعلى مستوى له، فقد أظهرت بيانات الوفود أمس واليوم أن الإيمان بضرورة إصلاح مجلس الأمن يتشاطره كل أعضاء هذه الجمعية تقريبا.
    Para concluir, quisiera reiterar el llamamiento que hicieron ayer y hoy muchos oradores para que nos comprometamos colectivamente a atender las necesidades humanitarias inmediatas de la población afectada y a planificar la recuperación a largo plazo. UN وفي الختام، أود أن أكرر الدعوة التي وجهها العديد من المتكلمين أمس واليوم إلى الالتزام جماعيا بتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للسكان المتضررين، والتخطيط للانتعاش في الأجل الطويل.
    La delegación de Ucrania exhorta a todas las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que sigan este sabio consejo y, basándose en los éxitos de nuestra Conferencia, avancen decididamente hacia el objetivo de la seguridad y la estabilidad mundiales fundadas en la adhesión universal a los principios de la no proliferación de las armas nucleares y el logro del desarme nuclear, que todos hemos reconfirmado ayer y hoy. UN ويحث وفد أوكرانيا جميع اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتباع هذه النصيحة الحكيمة، وتعزيز النجاح الذي حققه مؤتمرنا والسير قدما صوب تحقيق هدف اﻷمن والاستقرار العالميين على أساس الانضمام العالمي لمبادئ عدم الانتشار ونزع السلاح النووي التي أعدنا جميعا التأكيد عليها أمس واليوم.
    Mi delegación espera que los sentimientos buenos y nobles que han expresado ayer y hoy muchas delegaciones encuentren expresión en las reuniones anuales de la Asamblea General —especialmente en las Comisiones Principales, particularmente en las comisiones Segunda y Tercera— y cree que deben influir en las políticas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y de las instituciones de Bretton Woods. UN ويأمل وفدي أن تجد المشاعر السامية والنبيلة التي أعربت عنها وفود عديدة أمس واليوم تعبيرا عنها في الاجتماعات السنوية للجمعية العامة، لا سيما في اللجان الرئيسية، وبخاصة في اللجنتين الثانية والثالثة، كما يعتقد بأنها ينبغي أن تتشرب بها سياسات منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó oralmente a los miembros del Consejo ayer y hoy acerca de la continuación de las hostilidades en la República Democrática del Congo, en particular en la provincia ecuatorial del nordeste y acerca de una situación potencialmente peligrosa en Kivu meridional. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة أمس واليوم قدمها الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، عن استمرار القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في محافظة إكويتر في الشمال الغربي وعن احتمال نشوء حالة خطرة في منطقة كيفو الجنوبية.
    Las organizaciones miembros de la Federación Internacional de Asociaciones de Personas de Edad (FIAPA) realizaron una encuesta titulada “Adolescentes de ayer y hoy”. UN ويجري الاتحاد الدولي لرابطات كبار السن دراسة استقصائية، بعنوان " مراهقو اﻷمس واليوم " .
    1996: Diploma de estudios avanzados en derechos humanos, Institut des droits de l ' homme, Lyón (Francia) - tesis de 252 páginas titulada Benin ayer y hoy ante la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٦٩٩١: دبلوم دراسات متعمقة لحقوق اﻹنسان بمعهد حقوق اﻹنسان في ليون بفرنسا - موضوعه: بنن اﻷمس واليوم أمام اتفاقية حقوق الطفل.
    Dos horribles y premeditados actos de terror fueron perpetrados por extremistas palestinos ayer y hoy en Israel. UN ارتكب المتطرفون الفلسطينيون اليوم وأمس في اسرائيل عملين إرهابيين مروعين ومتعمدين.
    ayer y hoy hemos celebrado intensos debates. UN وأجرينا مناقشات مكثفة اليوم والأمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus