Ayoub dijo que encontraría el dinero necesario para la operación de Madi. | Open Subtitles | لقد قال أيوب بأنه سيحصل على المبلغ المطلوب لعملية مهدي |
Al recibir el informe de la Sra. Ayoub, suspendimos inmediatamente la acreditación del Sr. Faye en las Naciones Unidas. | UN | وإثر تلقينا لتقرير السيدة أيوب أوقفنا على الفور اعتماد السيد فاي لدى اﻷمم المتحدة. |
Dr. Ayoub Alem, Chief, Field Health Programme | UN | الدكتور أيوب علام، الرئيس، برنامج الصحة الميداني |
Iraqi Turkmen Rights Advocating Committee, United Kingdom; Mr. Ayoub Bazzaz | UN | لجنة الدفاع عن حقوق العراقيين التركمان، المملكة المتحدة، السيد أيوب بزاز |
¿Le podría dar trabajo a Ayoub, mi querido sr. Yassin? | Open Subtitles | عزيزي ياسين هل باستطاعتك منح أيوب عملاً؟ |
Ayoub trabajó duro durante dos meses pero no fue capaz de reunir suficiente dinero para la operación de Madi. | Open Subtitles | لقد عمل أيوب بجد خلال الشهرين الماضيين لكنه لم يجني المال الكافي لعملية مهدي |
Después de la pelea en la que se rompió un brazo nuestro tío le ofreció a Ayoub su mula para que pudieran trabajar juntos. | Open Subtitles | وبعد العراك الذي كسر فيه ذراعه عرض عمي بغله على أيوب حتى يستطيع كلاهما العمل سوياً |
Sin decirle nada a mi tío, Ayoub cogió a Madi y a una mula, y se los llevó al bazar. | Open Subtitles | و بدون أن يخبر عمي، ذهب أيوب إلى السوق برفقة مهدي والبغل |
Sr. Ayoub A/Aziz Khadoura Detenido en la Faja de Gaza desde el 24 de marzo de 1994. | UN | الاسم الوكالة مكان وتاريخ الحادثالسيد أيوب عبد العزيز خضورة اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ |
" Por ejemplo, Hassan Ayoub, Samir Ayoub y Hussein Marei trabajan cerca del kibbutz de Ayyelet Hashahar no lejos del lago Tiberia. | UN | " وعلى سبيل المثال يعمل حسن أيوب وسمير أيوب وحسين مرعي بالقرب من كيبوتز ايلت حاشاحار القريب من بحيرة طبرية. |
Hassan Ayoub recibió heridas en el hombro cuando colonos israelíes y la policía israelí abrieron fuego contra ellos. | UN | ولقد أصيب حسن أيوب بأضرار في كتفه حينما أطلقوا النيران عليه. لقد أطلق المستوطنون الاسرائيليون ورجال الشرطة الاسرائيليون النيران عليهم. |
63. El Sr. Ayoub (Iraq) hace suya la declaración de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٦٣ - السيد أيوب )العراق(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La fuente afirma que Georges Ayoub Chalaweet fue detenido en el Líbano en 1994, no en 1992 como lo afirma el Gobierno, y que no sabía que estaba vinculado con el caso Houeiss, puesto que no se mencionó su nombre durante el juicio. | UN | ويقول المصدر إن جورج أيوب شلاويط اعتقل في لبنان في سنة 1994، وليس في سنة 1992 كما تدعيه الحكومة، وإنه كان يجهل صلته بقضية السيد حويس، إذ لم يُذكر اسمه خلال المحاكمة. |
20. En relación con el caso de Georges Ayoub Chalaweet, el Grupo de Trabajo toma nota de las discrepancias entre las alegaciones de la fuente y la respuesta del Gobierno. | UN | 20- وفي ما يتعلق بقضية جورج أيوب شلاويط، يلاحظ الفريق العامل وجود تناقض بين ادعاءات المصدر ورد الحكومة. |
Esta compañía es una empresa con licencia para desarrollar actividades comerciales en los Emiratos Árabes Unidos, cuyo principal accionista y patrocinador es un nacional de los Emiratos llamado Ayoub Mohammad Abdulla. | UN | والشركة مسجلة في دولة الإمارات العربية المتحدة على أنها مؤسسة تجارية مرخصة؛ ويملك الحصة الكبرى في أسهمها مواطن إماراتي اسمه أيوب محمد عبدالله. |
En otra incursión, las fuerzas de ocupación israelíes atacaron el campamento de refugiados de Jabaliya en el norte de Gaza, matando a un joven, Ayoub Useila, de 12 años, e hiriendo a su primo de 7 años de edad. | UN | وفي هجوم آخر أيضا، قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جباليا للاجئين في شمال غزة، مما أدى إلى استشهاد صبي صغير، هو أيوب عسيلة، البالغ من العمر 12 سنة، وجرح ابن عمه البالغ من العمر 7 سنوات. |
Ayoub dijo que yo debía seguir estudiando. | Open Subtitles | قال أيوب بأنه يجب عليّ إكمال دراستي |
Ayoub, ven. Los chicos están volviendo. | Open Subtitles | أيوب هيا بنا العمّال عائدون |
Asimismo, el Comité observó que el 9 de junio de 1994, el Tribunal de Distrito de Jerusalén concedió una indemnización de unos 17.500 dólares a la familia de Mohammed Ayoub, que había resultado muerto por disparos de las FDI cinco años antes. | UN | كما لاحظت اللجنة أن محكمة قضاء القدس قد حكمت، في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بتعويض قدره ١٧ ٥٠٠ دولار تقريبا لمصلحة أسرة محمود أيوب الذي قتله جيش الدفاع اﻹسرائيلي منذ خمس سنوات خلت. |
Sr. Ayoub A/Aziz Khadoura | UN | السيد أيوب عبد العزيز خضورة |