R. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva | UN | تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى مجلس تنفيذي |
TRANSFORMACIÓN DEL COMITÉ DE POLÍTICAS Y PROGRAMAS DE Ayuda Alimentaria del PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS EN JUNTA EJECUTIVA | UN | تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي |
R. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva | UN | تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى مجلس تنفيذي |
La Ayuda Alimentaria del PMA se distribuye a las mujeres pobres en la forma de raciones familiares de distribución externa, para alentarlas a visitar clínicas y centros de atención maternoinfantil administrados por organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وتوزع المعونة الغذائية المقدمة من البرنامج كحصص إعاشة لﻷسر للاستهلاك المنزلي وتقدم إلى النساء الفقيرات لتشجيعهن على زيارة العيادات ومراكز صحة اﻷم والطفل التي تديرها المنظمات المحلية غير الحكومية. |
Las escuelas privadas han recibido Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y de las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وحصلت المدارس الخاصة على مساعدة غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
5. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva. | UN | ٥ - تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي. |
B. Arreglos relacionados con el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos | UN | باء - الترتيبات المتعلقة بلجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي |
5. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva. | UN | ٥ - تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى مجلس تنفيذي. |
Tema 5. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva | UN | البند ٥ - تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى مجلس تنفيذي |
5. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva. | UN | ٥ - تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي. |
Observando que el Programa fue examinado por el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en su 35º período de sesiones y por el Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 1993, | UN | وإذ تلاحط أن استعراض البرنامج قد أجري من جانب كل من لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتها الخامسة والثلاثين، ومن جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩١، |
Observando que el Programa fue examinado por el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en su 35º período de sesiones y por el Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 1993, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض البرنامج قد أجري من جانب كل من لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتها الخامسة والثلاثين، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، |
Observando que el Programa fue reexaminado por el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en su 37º período de sesiones y por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994, | UN | وإذ تلاحظ أن البرنامج كان موضع استعراض من قبل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتها السابعة والثلاثين ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، |
En particular, se examina la cuestión de una Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), los arreglos relacionados con el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA), y los resultados de las consultas sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلى وجه الخصوص يرد استعراض لمسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والترتيبات المتعلقة بلجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي، ونتيجة المشاورات المتصلة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Tomando nota de las observaciones del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos relativas al objetivo mínimo para las contribuciones voluntarias al Programa durante el período 1997-1998, | UN | إذ يلاحظ التعليقات التى أبدتها لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن الحد اﻷدنى للرقم المستهدف للتعهدات الخاصة بالمساهمات الطوعية في البرنامج للفترة ٧٩٩١-٨٩٩١، |
Observando que el Programa fue reexaminado por el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en su 37º período de sesiones, y por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994, | UN | واذ تلاحظ أن البرنامج كان موضع استعراض من قبل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورتها السابعة والثلاثين ومن المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١، |
En la esfera del desarrollo, la Ayuda Alimentaria del PMA ha sido una forma eficaz de transferir ingresos a los pobres y de promover la acción colectiva en las comunidades pobres. | UN | ٣٥٢ - وفي جانب التنمية، كانت المعونة الغذائية المقدمة من البرنامج وسيلة فعالة لتحويل الدخل إلى الفقراء ولتشجيع العمل الجماعي في المجتمعات المحلية الفقيرة. |
Aunque de hecho hubo casos de pillaje de algunos envíos de alimentos en Freetown y sus alrededores en los días posteriores al golpe militar, incluidas más de 3.000 toneladas de Ayuda Alimentaria del PMA, los incidentes siguieron siendo esporádicos y limitados a la región de Freetown. | UN | وعلى الرغم من أن بعض شحنات اﻷغذية نُهبت في مدينة فريتاون وحواليها خلال اﻷيام التالية للانقلاب العسكــري، بما في ذلك ما يزيد على ٠٠٠ ٣ طن متري من المعونة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي، فإن هذه الحوادث لا تزال نادرة ومسرحها منطقة فريتاون. |
Las personas desplazadas que son absorbidas por las poblaciones locales reciben Ayuda Alimentaria del PMA o de los Servicios Católicos de Socorro y se benefician de los programas multisectoriales de varios organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٦٥ - ويتلقى المشردون الذين استوعبتهم المجموعات السكانية الوطنية مساعدة غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي وهيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية وهم يستفيدون من البرامج المتعددة القطاعات التي ينفذها عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
3. En la segunda mitad de 1993 llegaron de Guinea Ecuatorial 145 solicitantes de asilo, que recibieron Ayuda Alimentaria del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ٣- وفي النصف الثاني من عام ٣٩٩١، وصل من غينيا الاستوائية ٥٤١ ملتمساً للجوء. وتلقوا المساعدة الغذائية من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Durante la guerra, el plan de Ayuda Alimentaria del PMA fue crítico para la supervivencia de sectores considerables de la población de Bosnia y Herzegovina. | UN | وخلال الحرب، كانت خطة المعونة الغذائية لبرنامج الأغذية ذات أهمية حاسمة في بقاء أجزاء كبيرة من سكان البوسنة والهرسك على قيد الحياة. |
233. El PMA, dirigido por la Sra. Catherine Bertini y núcleo de las actividades de Ayuda Alimentaria del sistema de las Naciones Unidas, se encuentra en una situación privilegiada para ayudar a los pobres y a los que sufren hambre tanto en las situaciones de emergencia como en los esfuerzos en pro del desarrollo. | UN | ٢٣٣ - برنامج اﻷغذية العالمي، الذي ترأسه السيدة كاترين بريتيني، والذي يمثل ذراع المعونة الغذائية في منظومة اﻷمم المتحدة، أنشئ بهدف وحيد هو مساعدة من يعانون الفقر والجوع، في حالات الطوارئ وفي الجهود اﻹنمائية. |
En la medida en que nuestras operaciones de socorro son globales, las víctimas de la discriminación racial, si se vieran afectadas por la escasez de alimentos, formarían parte de los grupos asistidos como son los refugiados o las personas internamente desplazadas y tendrían automáticamente acceso a la Ayuda Alimentaria del PMA, si así lo solicitase un gobierno o bien bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ولما كانت عمليات اﻹغاثة تشمل الجميع، فإن ضحايا التمييز العنصري الذين يعانون من نقص اﻷغذية يندرجون في الفئات المستفيدة، مثل اللاجئين والنازحين داخليا، ومن ثم فهم يتلقون، بصورة تلقائية، المعونة الغذائية من برنامج اﻷغذية العالمي، إذا كان ذلك مشفوعا بطلب من الحكومة أو تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |