"ayudar al gobierno de haití" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساعدة حكومة هايتي
        
    • دعم حكومة هايتي
        
    • تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي
        
    • لمساعدة حكومة هايتي
        
    El objetivo de esa misión de policía civil, respaldada por un elemento militar, consistía en ayudar al Gobierno de Haití en la profesionalización de la Policía Nacional Haitiana. UN والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    Debemos ayudar al Gobierno de Haití a reorganizarse. UN ويجب علينا مساعدة حكومة هايتي على إعادة بناء نفسها.
    Centraría su labor en ayudar al Gobierno de Haití a evaluar la situación de los derechos humanos, resolver los problemas identificados en el sistema jurídico e institucional, y aumentar el grado de conciencia de la población mediante la información y la educación cívica. UN ولسوف تركز الجهود على مساعدة حكومة هايتي في تقييم حالة حقوق اﻹنسان وحل المشاكل التي يتم تحديدها في هيكل النظام القانوني والمؤسسي مع زيادة درجة وعي السكان من خلال اﻹعلام والتربية الوطنية.
    El componente militar trabajará en estrecha colaboración con la policía civil, las autoridades locales de Haití y la población, la Fuerza Provisional de Seguridad Pública, la nueva Fuerza de Policía Nacional permanente, los medios de difusión, los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades, para coordinar esfuerzos y ayudar al Gobierno de Haití a mantener un clima seguro y estable. UN وسيعمل العنصر العسكري عن كثب مع الشرطة المدنية، والسلطات المحلية الهايتية ومع السكان، ومع قوة اﻷمن العام المؤقتة وقوة الشرطة الوطنية الدائمة الجديدة، ووسائط اﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى دعم حكومة هايتي في ايجاد مناخ من الاستقرار وتأمينه.
    El mandato de la UNTMIH era ayudar al Gobierno de Haití prestando apoyo y contribuyendo a la profesionalización de la Policía Nacional Haitiana. UN وتمثلت ولاية بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمساهمة في إضفاء سمة الاحتراف عليها.
    Al ayudar al Gobierno de Haití a ese respecto, la UNMIH seguiría funcionando con el pleno consentimiento de las autoridades legítimas del país y en estrecha cooperación con ellas. UN وستواصل البعثة، في إطار مساعدة حكومة هايتي في هذا المضمار، العمل بالموافقة التامة للسلطات التشريعية في البلد وبالتعاون الوثيق معها.
    La Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) ha sido desplegada para ayudar al Gobierno de Haití a profesionalizar a la Policía Nacional. UN ومازالت بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي تعمل على مساعدة حكومة هايتي بدعم التطوير المهني للشرطة الوطنية الهايتية.
    13. El Consejo invita al titular del mandato a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. UN 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. El Consejo invita al titular del mandato de Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. UN 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Al terminar el mandato de la UNMIH, el Consejo estableció la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH) para ayudar al Gobierno de Haití a aumentar la profesionalización de la policía y a mantener un clima seguro y estable conducente al éxito de los esfuerzos en marcha por establecer y entrenar una fuerza nacional de policía eficaz. UN ولدى انتهاء هذه البعثة، أنشأ المجلس بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي من أجل مساعدة حكومة هايتي على تحسين احتراف الشرطة، وكذلك في الحفاظ علـى بيئــة آمنــة ومســتقرة تؤدي إلى نجاح الجهود المبذولة حاليا ﻹنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية فعالة.
    Las normas para trabar combate se han concebido de forma tal que permite a la UNSMIH cumplir plenamente su mandato consistente en ayudar al Gobierno de Haití en la profesionalización de la nueva policía civil y en el mantenimiento de un entorno seguro y estable. UN ٧ - وقد صممت قواعد الاشتباك للبعثة بحيث تسمح للبعثة أن تؤدي ولايتها بالكامل من أجل مساعدة حكومة هايتي في تحويل الشرطة المدنية الجديدة إلى شرطة محترفة وفي حفظ بيئة آمنة ومستقرة.
    A esa Misión, cuyo objetivo concreto es ayudar al Gobierno de Haití en la profesionalización de la Policía Nacional haitiana, se le asignó un mandato de un año que expira el 30 de noviembre de 1998. UN وقد منحت لهذه البعثة التي يتمثل هدفها المحدد في مساعدة حكومة هايتي عن طريق اﻹسهام في إضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة الوطنية في هايتي، ولاية مدتها سنة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    De cara al futuro, la labor de cooperación con las organizaciones regionales pertinentes será importante para ayudar al Gobierno de Haití a reconstruir el país tras el terremoto ocurrido el 12 de enero de 2010. UN واستشرافا للمستقبل، ستكون جهود التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة أمرا مهما في مساعدة حكومة هايتي على إعادة البناء بعد الزلزال الذي وقع هناك في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    3. Subraya la labor de coordinación general que realiza la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para ayudar al Gobierno de Haití a asegurar una respuesta internacional coherente a la emergencia humanitaria existente en ese país; UN 3 - تشدد على الدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عموما في مساعدة حكومة هايتي في كفالة اتساق الاستجابة الدولية لحالة الطوارئ الإنسانية في هايتي؛
    Con esta medida, la Sección de Asuntos Civiles pasará a ser la principal entidad del componente, que también recibirá el apoyo del resto de los componentes de la Misión, concretamente de los ingenieros militares y del Centro de Operaciones Conjuntas, a fin de ayudar al Gobierno de Haití y a las organizaciones de desarrollo en las actividades de recuperación y reconstrucción. UN ومن خلال الدمج المقترح، سيصبح قسم الشؤون المدنية أحد الكيانات الرئيسية في العنصر، وسيستند أيضاً إلى الدعم المقدم من جميع عناصر البعثة الأخرى، وبخاصة المهندسين العسكريين ومركز العمليات المشتركة، من أجل مساعدة حكومة هايتي ومنظمات التنمية في أنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار.
    Por último, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de coordinar la misión de mantenimiento de la paz de la UNMIH con las actividades de desarrollo que llevan adelante otras entidades, de una forma coherente con el mandato de la UNMIH, para ayudar al Gobierno de Haití a fortalecer sus instituciones, en particular el sistema judicial. UN " وأخيرا يرحب مجلس اﻷمن بقرار اﻷمين العام تنسيق عملية حفظ السلام التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تقوم بها جهات أخرى، بطريقة تنسجم مع ولاية البعثة، من أجل مساعدة حكومة هايتي على تعزيز مؤسساتها، ولا سيما نظامها القضائي.
    14. El Consejo invita al titular del mandato a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales, en particular por la Relatora Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada, como elemento del derecho a un nivel de vida adecuado, así como sobre el derecho a la no discriminación en ese contexto. UN 14- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة، ولا سيما التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق.
    Habida cuenta de que la Misión tiene el mandato de ayudar al Gobierno de Haití a ejecutar el Plan de reforma de la Policía Nacional, la MINUSTAH ha tenido que configurar su plantilla para contribuir al cumplimiento de la labor encomendada. UN 52 - وأخذا في الحسبان الولاية المنوطة بالبعثة في دعم حكومة هايتي في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الهايتية، يتعين على البعثة أن تكيّف ملاك موظفيها من أجل توفير الدعم للمهمة المسندة إليها.
    8. Acoge con beneplácito la contribución importante hecha por la MINUSTAH en materia de creación de capacidad y creación de instituciones a todos los niveles y exhorta a la MINUSTAH a que amplíe su asistencia para ayudar al Gobierno de Haití a fortalecer las instituciones del Estado, sobre todo fuera de Puerto Príncipe; UN 8 - يرحب بالمساهمة الهامة التي تقدمها البعثة في مجال بناء القدرات والمؤسسات على جميع الصعد، ويهيب بالبعثة أن توسع نطاق مساعداتها المقدمة بغرض دعم حكومة هايتي في مجال تدعيم مؤسسات الدولة، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس؛
    8. Acoge con beneplácito la contribución importante hecha por la MINUSTAH en materia de creación de capacidad y creación de instituciones a todos los niveles y exhorta a la MINUSTAH a que amplíe su asistencia para ayudar al Gobierno de Haití a fortalecer las instituciones del Estado, sobre todo fuera de Puerto Príncipe; UN 8 - يرحب بالمساهمة الهامة التي تقدمها البعثة في مجال بناء القدرات والمؤسسات على جميع الصعد، ويهيب بالبعثة أن توسع نطاق مساعداتها المقدمة بغرض دعم حكومة هايتي في مجال تدعيم مؤسسات الدولة، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس؛
    El mandato de la UNTMIH consiste en ayudar al Gobierno de Haití prestando apoyo y asistencia para la profesionalización de la Policía Nacional de Haití. UN ٤ - تتمثل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي عن طريق دعم عملية تحويل الشرطة الوطنية الهايتية إلى شرطة محترفة والمساهمة فيها.
    La Misión procuraría también contribuir a mejorar la seguridad fronteriza, reconfigurando y reorientando su personal militar y de policía para ayudar al Gobierno de Haití a controlar las fronteras terrestres y marítimas. UN وستسعى البعثة أيضا إلى الإسهام في زيادة تأمين الحدود عن طريق إعادة تشكيل وإعادة توجيه أفرادها العسكريين وأفراد شرطتها لمساعدة حكومة هايتي في مراقبة الحدود البرية والبحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus