"ayudar en la preparación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة في إعداد
        
    • تساعد في إعداد
        
    • والمساعدة في إعداد
        
    :: ayudar en la preparación de actividades de capacitación que refuercen las políticas regionales y nacionales de planificación de situaciones imprevistas UN :: المساعدة في إعداد تدريب يرمي إلى تعزيز السياسات الإقليمية والوطنية التي تستهدف التخطيط للطوارئ
    :: ayudar en la preparación de actividades de capacitación que refuercen las políticas regionales y nacionales de planificación para imprevistos. UN :: المساعدة في إعداد تدريب يرمي إلى تعزيز السياسات الإقليمية والوطنية التي تستهدف التخطيط للطوارئ
    Y, además, puso en libertad al Sr. Carrillo para que pudiera ayudar en la preparación de su defensa si el fiscal decidiera volver a juzgarlo. TED علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
    Debido a su menor tamaño, se emplea a niños trabajadores para explotar yacimientos difíciles de alcanzar, acarrear mineral o concentrado o ayudar en la preparación de alimentos. UN ونظرا لصغر حجم اﻷطفال العاملين، فإنهم يُستخدمون في تعدين الرواسب التي يصعب الوصول إليها، وفي نقل الخام أو الركاز أو في المساعدة في إعداد الطعام.
    La Dependencia Común de Inspección también podrá ayudar en la preparación de esos informes; UN كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد في إعداد تلك التقارير؛
    Los objetivos del proyecto son aumentar la eficacia de los servicios de recolección y eliminación de desechos, reducir la contaminación del agua causada por desechos sólidos de los barcos, ayudar en la preparación de planes para resolver el problema del tratamiento de los desechos líquidos y determinar posibles medios de reducir al máximo y reciclar los desechos sólidos en la región. UN وتتمثل أهداف المشروع في تحسين فعالية مرافق جمع النفايات الصلبة والتخلص منها، وتخفيض تلوث المياه الذي تسببه النفايات الصلبة الناتجة عن السفن، والمساعدة في إعداد خطط لمعالجة النفايات السائلة، والتعرف على الفرص المتاحة على الصعيد اﻹقليمي لتقليل النفايات الصلبة إلى أدنى حد ممكن وإعادة تدويرها.
    Apreciamos asimismo las medidas adoptadas por los países Partes desarrollados para ayudar en la preparación de los programas de acción de los países Partes en desarrollo afectados. Objetivo UN نقدِّر أيضاً التدابير المتخذة من قِبَل الأطراف من البلدان المتقدمة من أجل المساعدة في إعداد برامج عمل الأطراف من البلدان النامية المتأثرة؛
    - ayudar en la preparación de informes y en la prestación de servicios a reuniones y seminarios; UN - تقديم المساعدة في إعداد التقارير وتوفير الخدمات للاجتماعات والحلقات الدراسية؛
    - ayudar en la preparación de informes y en la prestación de servicios a reuniones y seminarios; UN - تقديم المساعدة في إعداد التقارير وتوفير الخدمات للاجتماعات والحلقات الدراسية؛
    Miembro de la Comisión de expertos jurídicos en la aplicación nacional de la Convención sobre Armas Químicas establecida a fin de ayudar en la preparación del manual de aplicación nacional de la Convención UN عضو في لجنة الخبراء القانونيين المعنية بالتنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، المنشأة من أجل المساعدة في إعداد كتيب إرشادي بشأن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    Por consiguiente, la Oficina ha procurado ayudar en la preparación y promoción de legislación sobre obligaciones, productos farmacéuticos y protección del consumidor en el plano estatal. UN لذلك فإن مكتبي سعى إلى المساعدة في إعداد وتعزيز تشريعات على صعيد الدولة بشأن الالتزامات والمستحضرات الصيدلية وحماية المستهلكين.
    :: ayudar en la preparación de cursillos de capacitación que refuercen las políticas regionales y nacionales encaminadas a mejorar la capacidad de respuesta UN :: المساعدة في إعداد حلقات عمل تدريبية ترمي إلى توطيد السياسات الإقليمية والوطنية التي تستهدف تعزيز قدرات الاستجابة في حالات الطوارئ
    14. Bajo la autoridad de la Conferencia y de su Presidente, el Secretario General desempeñará, entre otras funciones, la de ayudar en la preparación de la agenda provisional de la Conferencia y del primer borrador de los informes de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ٤١- يضطلع اﻷمين العام، تحت سلطة المؤتمر ورئيسه، بمهام عدة تشمل المساعدة في إعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للمؤتمر والمشاريع اﻷولى لتقارير المؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Los comentarios de la Comisión Consultiva incluidos en los párrafos que figuran a continuación tienen como objeto ayudar en la preparación de los presupuestos futuros de operaciones de mantenimiento de la paz y no están encaminados en modo alguno a proponer un modelo de presupuesto en sustitución del presentado por el Secretario General. UN ٥ - والغرض من تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات التالية هو المساعدة في إعداد ميزانيات حفظ السلام المقبلة وهي لا تشكل محاولة ﻹحلال نموذج ميزانية بديل محل النموذج المقدم من اﻷمين العام.
    14. Bajo la autoridad de la Conferencia y de su Presidente, el Secretario General desempeñará, entre otras funciones, la de ayudar en la preparación de la agenda provisional de la Conferencia y del primer borrador de los informes de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ٤١- يضطلع اﻷمين العام، تحت سلطة المؤتمر ورئيسه، بمهام عدة تشمل المساعدة في إعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للمؤتمر والمشاريع اﻷولى لتقارير المؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    En abril y mayo de 1998 una misión de la secretaría de la CARICOM viajó a Haití para ayudar en la preparación de los términos y condiciones de la incorporación de Haití como miembro. UN وفي خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/ مايو ٨٩٩١، زارت بعثة من أمانة الجماعة الكاريبية هايتي لتقديم المساعدة في إعداد الشروط والظروف لانتساب هايتي.
    14. Bajo la autoridad de la Conferencia y de su Presidente, el Secretario General desempeñará, entre otras funciones, la de ayudar en la preparación de la agenda provisional de la Conferencia y del primer borrador de los informes de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 14- يضطلع الأمين العام، تحت سلطة المؤتمر ورئيسه، بمهام عدة تشمل المساعدة في إعداد جداول الأعمال المؤقتة للمؤتمر والمشاريع الأولى لتقارير المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    20. Además, un asesor de formación con el mandato indicado en el anexo 1 se trasladará para ayudar en la preparación, realización y evaluación del primer curso, así como de los cursos subsiguientes. UN 20- وإضافة إلى ذلك، سوف يخصص مستشار تدريب يكون اختصاصه ذلك الوارد في المرفق 1، من أجل المساعدة في إعداد وتنفيذ وتقييم الدورة الأولى والدورات اللاحقة لها.
    Noruega respaldó una propuesta formulada por Ucrania de pedir al Secretario General que recopilara un directorio en la Web, sobre proveedores de servicios de capacitación, asesoramiento, conocimientos especializados y tecnológicos que puedan contribuir a ayudar en la preparación de comunicaciones dirigidas a la Comisión. UN ولقد أيـّدت النرويج اقتراحا قدمته أوكرانيا يطلب من الأمين العام أن يجمِّع دليلا شبكيا لمصادر التدريب والمشورة والخبرات والخدمات التكنولوجية التي يمكن أن تساهم في المساعدة في إعداد وتقديم التقارير إلى اللجنة.
    El puesto adicional permitirá a la Dependencia de Finanzas prestar apoyo a las oficinas regionales de Bouar, Bossangoa, Bambari y Paoua, asegurar el pago oportuno de los reembolsos de efectivo para gastos menores, los sueldos y las solicitudes del reembolso de la prestación por condiciones de vida peligrosa y de los gastos de viaje, y ayudar en la preparación y supervisión del presupuesto. UN وستسمح الوظيفة الإضافية لوحدة الشؤون المالية بدعم المكاتب الإقليمية في كل من بوار وبوسانغوا وبامباري وباوا، وكفالة تسديد النثريات والمرتبات ومطالبات الحوادث والسفر في وقتها، والمساعدة في إعداد الميزانية ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus