"ayudarla a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمساعدتها في
        
    • مساعدتها في
        
    • مساعدتها على
        
    • أساعدها
        
    • مساعدتك في
        
    • بها مساعدة
        
    • مساعدة المرأة على
        
    • مساعدته على
        
    • مساعدتهم على
        
    • وتساعدها في
        
    • لمساعدتها على
        
    • المساعدة في
        
    • يساعدها على
        
    • يساعدها في
        
    • تذهبي لتساعديها
        
    Fui invitada a quedarme, como pedido de Fanny para ayudarla a tomar una decisión sobre el Sr. Plumptre. Open Subtitles لقد تمت دعوتي للبقاء هنا تلبية لرغبة فاني لمساعدتها في إتخاذ قرارها بشأن السيد بلمتري
    Hace seis meses, mi hija y yo compramos una panadería en Shreveport, y me iba a mudar allí para ayudarla a empezar. Open Subtitles قبل 6 اشهر ابنتي وانا اشترينا مخبزاً في بلدة شريفبورت وكنت سأنتقل الى هناك من اجل مساعدتها في البدأ
    Sin embargo, África confía en que la comunidad internacional no renunciará a ayudarla a salir de la pobreza y el subdesarrollo. UN وبالرغم من ذلك، تعتقد أفريقيا أن المجتمع الدولي لن يتخلى عن مساعدتها على الخروج من حالة الفقر والتخلف.
    De todas formas, tengo que ayudarla a encontra a su perro, ¿sí? Open Subtitles على أية حال ، علي أن أساعدها في إيجاد الكلب
    Y francamente quizá sea la persona indicada para ayudarla a resolver esto. Open Subtitles وبصراحة، ربما أكون أفضل شخص يمكنه مساعدتك في اكتشاف هذا السبب
    Un método alternativo sería que los comentarios presentados se dividieran en dos partes, una dirigida a la Secretaría para ayudarla a preparar el texto, y la otra dirigida a la Comisión propiamente dicha. UN جزأين، أحدهما يوجه الى الأمانة لمساعدتها في اعداد النص، بينما يوجه الآخر الى عناية اللجنة نفسها.
    Asociados bilaterales y multilaterales y organizaciones no gubernamentales han proporcionado gran asistencia a la región para ayudarla a superar los efectos de las inundaciones, pero no ha sido suficiente y es preciso aumentarla. UN فرغم أن الجهات الشريكة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية قدمت معونة كبيرة للمنطقة لمساعدتها في التغلب على آثار الفيضانات، لم يكن الدعم كافيا ولا بد من زيادته.
    Por ello, la CARICOM considera que la iniciativa Ayuda para el Comercio constituye un instrumento vital y prometedor para ayudarla a alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN ولذا فإن الجماعة الكاريبية تعتبر مبادرة المعونة من أجل التجارة أداة حيوية وواعدة لمساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Hace un llamamiento a la buena voluntad de todos para ayudarla a identificar todas esas prácticas. UN كما تهيب بكل أصحاب النوايا الحسنة مساعدتها في التعرف على كافة أنواع الممارسات.
    La policía también se negó a ayudarla a recuperar sus pertenencias del domicilio familiar. UN ورفضت الشرطة أيضا مساعدتها في أخذ ممتلكاتها الشخصية من منزل العائلة.
    E. C. le dijo que conocía a alguien que podría ayudarla a llegar allí por 6.000 dólares. UN أنها تعرف شخصاً يستطيع مساعدتها في الذهاب إلى هناك مقابل 000 6 دولار أمريكي.
    Podríamos usar algunas técnicas de reconocimiento sensorial con tu habilidad... y podrías ayudarla a reconectar los bits de memoria. Open Subtitles قد نستخدم بعض التقنيات الحسية مع قدرتك و قد تستطيعين مساعدتها على ربط قطع من ذكرياتها
    Se dirige a ayudarla a adoptar una decisión responsable y consciente. UN فهي تستهدف مساعدتها على الوصول إلى قرار مسؤول يمليه الضمير.
    Con el apoyo de la Comisión, espero poder ayudarla a cumplir con sus difíciles tareas y hacer honor a la confianza que me ha demostrado. UN وآمل أن أتمكن، بدعم اللجنة، من مساعدتها على إنجاز مهامها الشاقة بطريقة جديرة بثقتها.
    La chica es una fugitiva. Intentaba ayudarla a escapar de nuestra tierra. Open Subtitles الفتاة هاربة, و كنت أساعدها على الهروب من أرضنا
    Y como sus abogados, nos gustaría ayudarla a retomar ciertas cosas también. Open Subtitles و بصفتنا محاميها, فنود مساعدتك في التحرك في بعض الأشياء كذلك
    g) Formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ayudarla a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛
    Esos grupos deberían ser los centros de las campañas nacionales para lograr que la mujer tenga conciencia de toda la gama de sus derechos jurídicos, incluidos sus derechos en la familia, y ayudarla a organizarse para hacer efectivos esos derechos. UN وينبغي أن تكون تلك التنظيمات هي مركز الحملات الوطنية الرامية الى جعل المرأة على وعي بنطاق حقوقها القانونية بالكامل، بما في ذلك حقوقها داخل اﻷسرة، والى مساعدة المرأة على التنظيم من أجل إعمال تلك الحقوق.
    No debemos restar legitimidad a la Conferencia pretendiendo sortearla, sino que, por el contrario, debemos ayudarla a recobrar la eficacia que llegó a tener. UN وينبغي لنا ألا نحرم المؤتمر من شرعيته بتقويضه، ولكن مساعدته على استعادة فعاليته السابقة.
    También es importante velar por que la gente joven tenga acceso a una información válida, a la educación y a los servicios de promoción de la salud sexual y reproductiva y, sobre todo, ayudarla a evitar la infección del VIH. UN ونهتم أيضا بضرورة ضمان حصول الشباب على المعلومات الدقيقة والتوعية والخدمات للنهوض بالصحة التناسلية والإنجابية، لا سيما مساعدتهم على تجنب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La Asamblea General, en virtud de su resolución 60/248, estableció el Comité Asesor de Auditoría Independiente como órgano subsidiario encargado de prestarle servicios de asesoramiento especializado y de ayudarla a ejercer sus funciones de supervisión. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/248، اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بوصفها هيئة فرعية تقدم الخبرة والمشورة إلى الجمعية العامة وتساعدها في الوفاء بمسؤولياتها في مجال الرقابة.
    Trato de encontrar a una chica para ayudarla a salir de la calle. Open Subtitles أنا فقط أحاول إيجاد شخص ما لمساعدتها على ترك هذه الشوارع
    Tuve que ayudarla a dar a luz. Open Subtitles كان علي المساعدة في ولادة الطفل
    ¿Tiene algo para ayudarla a esperar? Open Subtitles هل هنالك شيء تعطيها لكي يساعدها على الانتظار
    No había nadie en la República Democrática del Congo que pudiera ayudarla a obtener nuevos documentos de identidad. UN وليس لديها أي شخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية يمكن أن يساعدها في الحصول على وثائق تعريف جديدة.
    Sasha, deberías ayudarla a limpiarse. Open Subtitles -لا بأس . -ساشا)، يجب أن تذهبي لتساعديها ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus