"azad jammu y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آزاد جامو
        
    • أزاد جامو
        
    • وآزاد جامو
        
    El lugar del crimen está situado a unos 600 metros de la línea de control, en el lado de Azad Jammu y Cachemira. UN وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير.
    Quisiera recordarle al representante de la India que la cuestión de la desmilitarización se aplicaba al territorio de Jammu y Cachemira como un todo y no a Azad Jammu y Cachemira solamente. UN واسمحوا لي بأن أذكر ممثل الهند بأن مسألة التجريد من السلاح انطبقت على إقليم جامو وكشمير بكاملهما وليس على آزاد جامو وكشمير وحدهما.
    Durante la mañana, las tropas indias abrieron fuego de artillería pesada, morteros y cañones de campaña sobre aldeas situadas en Azad Jammu y Cachemira, cerca de la línea de control. UN وقامت القوات الهندية بفتح نيران المدفعية الثقيلة والهاون والمدافع الميدانية صباحا على القرى الواقعة في آزاد جامو وكشمير بقرب خط السيطرة.
    Expresan asimismo profunda alarma por los actos de terrorismo a través de la línea de control que patrocinan el Gobierno indio y sus agentes en Azad Jammu y Cachemira y que han ocasionado la muerte de gran número de civiles inocentes, UN يعربون عن بالغ جزعهم أيضا إزاء اﻷعمال اﻹرهابية التي ترعاها الحكومة الهندية وعملاؤها في أزاد جامو وكشمير عبر خط المراقبة والتي أسفرت عن مقتل عدد كبير من المدنيين اﻷبرياء،
    33. La Conferencia expresó su beneplácito por la visita de la misión de investigación que el Secretario General envió a Azad Jammu y Cachemira en abril de 2003. También expresó su reconocimiento por la plena cooperación prestada por los Gobiernos de Pakistán y de Azad Jammu y Cachemira y su confianza en que la Misión pudiera visitar pronto el territorio de Jammu y Cachemira que controla la India. UN رحب المؤتمر بزيارة بعثة تقصي الحقائق إلى إقليم آزاد جامو وكشمير التي أوفدها الأمين العام في أبريل 2003م، وأعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومتا باكستان وآزاد جامو وكشمير للبعثة، متمنياً تمكن البعثة من زيارة جامو وكشمير الخاضعة للسيطرة الهندية، في القريب العاجل.
    Lugar Seri, aldea de Bandala (distrito de Bhimber), Azad Jammu y Cachemira (a 600 metros de la línea de control, en territorio de Azad Jammu y Cachemira) UN المكان سري، قرية باندالا )إقليم بهيمبر(، آزاد جامو وكشمير )على بعد ٦٠٠ متر من خط المراقبة داخل آزاد جامو وكشمير(.
    Tengo el honor de remitirle con la presente los textos de las tres resoluciones siguientes, aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998: UN أتشــرف بـــأن أحيل طيه نسخ القرارات الثلاثة التي اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في يوم ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على النحو التالي:
    El Consejo de Azad Jammu y Cachemira, UN إن مجلس آزاد جامو وكشمير،
    1. Condena enérgicamente los disparos realizados indiscriminadamente por el ejército indio contra la población civil inocente que reside en Azad Jammu y Cachemira, y que provocaron numerosas bajas civiles; UN ١ - يدين بشدة إطلاق الجيش الهندي النار دون تمييز على السكان المدنيين اﻷبرياء المقيمين داخل آزاد جامو وكشمير، والذي أسفر عن وقوع عدد كبير من الضحايا المدنيين؛
    5. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe una misión de investigación a Azad Jammu y Cachemira para que haga una evaluación sobre el terreno de las pérdidas que provocan las continuas violaciones de la línea de control por las fuerzas armadas de la India. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى آزاد جامو وكشمير من أجل إجراء تقييم موقعي للخسائر الناجمة عن الانتهاكات المستمرة لخط المراقبة من جانب القوات المسلحة الهندية.
    Carta de fecha 27 de mayo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas, en la que se transmiten tres resoluciones aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998 UN رســالة مؤرخــة ٢٧ أيار/ مايو موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحــدة يحيل بها ثلاثــة قــرارات اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Carta de fecha 27 de mayo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas en la que se transmiten tres resoluciones aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷميــن العام من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحــدة يحيل بها القرارات الثلاثة التي اعتمدها مجلــس آزاد جامو وكشمير في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨
    15. Agradece la plena cooperación prestada por el Gobierno del Pakistán y el Gobierno de Azad Jammu y Cachemira a los cuatro miembros de la misión de determinación de los hechos enviada por el Secretario General para que visitara Azad Jammu y Cachemira del 21 al 24 de abril de 2003; UN 15 - يعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومة باكستان وحكومة آزاد جامو وكشمير للبعثة الرباعية لتقصي الحقائق التي أوفدها الأمين العام لزيارة إقليم آزاد جامو وكشمير من 21 إلى 24 نيسان/أبريل 2003؛
    18. Agradece la plena cooperación prestada por el Gobierno del Pakistán y el Gobierno de Azad Jammu y Cachemira a los cuatro miembros de la misión de determinación de los hechos enviada por el Secretario General para que visitara Azad Jammu y Cachemira del 21 al 24 de abril de 2003; UN 18 - يعرب عن تقديره للتعاون الكامل الذي أبدته حكومة باكستان وحكومة آزاد جامو وكشمير للبعثة الرباعية لتقصي الحقائق التي أوفدها الأمين العام لزيارة إقليم آزاد جامو وكشمير من 21 إلى 24 إبريل 2003 .
    Agradeciendo al Gobierno y al pueblo del Pakistán y a la comunidad internacional, incluidos los Estados miembros de la OCI, la oportuna y generosa asistencia prestada al pueblo de Azad Jammu y Cachemira tras el devastador terremoto del 8 de octubre de 2005, UN وتقديرا منا لما قدمته باكستان، حكومة وشعبا، وقدمه المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من عون ومساعدة سخيين وفي الوقت المناسب إلى شعب آزاد جامو وكشمير بعد الزلزال المدمر الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Celebrando los esfuerzos desplegados por el Pakistán para incrementar los contactos entre los cachemiros de ambos lados de la Línea de Control, comenzando por la visita sin precedentes que realizaran a Azad Jammu y Cachemira, en junio de 2005, prominentes dirigentes cachemiros del territorio de Cachemira ocupado por la India en representación de la Conferencia Hurriyet de Todas las Partes, UN وإذ نرحب بما تبذله باكستان من جهود من أجل زيادة التواصل بين أبناء كشمير على جانبي خط المراقبة، والتي استُهلت بالزيارة غير المسبوقة التي قام بها القادة الكشميريون البارزون الذين يمثلون مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب من كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي إلى آزاد جامو وكشمير في حزيران/يونيه 2005؛
    Carta de fecha 27 de mayo (S/1998/435) dirigida al Secretario General por el representante del Pakistán, por la que se transmitían las tres resoluciones relativas a la cuestión de Jammu y Cachemira, las violaciones de la línea de control cometidas por la India en Jammu y Cachemira y el terrorismo patrocinado por la India en el Pakistán, aprobadas por el Consejo de Azad Jammu y Cachemira el 21 de marzo de 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو (S/1998/435) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من ممثل باكستان، تحيل ثلاثة قرارات اعتمدها مجلس آزاد جامو وكشمير في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن مسألة جامو وكشمير، والانتهاكات الهندية لخط المراقبة في جامو وكشمير، واﻹرهاب الذي ترعاه الهند في باكستان.
    818. En relación con la intervención de la India, el Pakistán dijo que Azad Jammu y Cachemira no formaban parte del territorio indio. UN 818- وبالإشارة إلى تدخل الهند، دحضت باكستان ما دفعت به الهند من أن منطقة أزاد جامو وكشمير تمثل جزءاً من الأراضي الهندية.
    488. Según estimaciones oficiales, unas 80.000 personas fallecieron como consecuencia del devastador terremoto ocurrido el 8 de octubre de 2005, que afectó a cinco distritos de la PFNO y a cuatro de Azad Jammu y Cachemira. UN 488- تشير التقديرات الرسمية إلى وفاة حوالي 000 80 شخص نتيجة للزلزال المدمر الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005. فقد أثر الزلزال على السكان في خمسة أقاليم من مقاطعة الحدود الشمالية الغربية وأربعة في أزاد جامو كشمير().
    El Programa se basa en las recomendaciones del Marco, que fueron resultado de amplios seminarios consultivos celebrados a nivel provincial y de distrito. Fue respaldado por el Primer Ministro del Pakistán y aprobado unánimemente por todas las provincias, así como por Azad Jammu y Cachemira, en el Foro nacional de salud pública en abril de 2005. UN ويرتكز البرنامج على توصيات إطار العمل الذي كان ثمرة حلقات عمل تشاورية موسعة على صعيد الأقاليم والمقاطعات وحظي بموافقة رئيس وزراء باكستان واعتمده بالإجماع جميع الأقاليم وآزاد جامو وكشمير خلال المنتدى الوطني للصحة العامة الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus