Azerbaiyán y la República de Georgia por el Ministerio de | UN | وجمهورية أذربيجان وجمهورية جورجيا |
El UNICEF propugnó que en las estrategias de reducción de la pobreza se hiciera una mayor inversión en los niños y los jóvenes, y en países como Azerbaiyán y la República Unida de Tanzanía se adoptaron medidas en ese sentido. | UN | واليونيسيف تؤيـد زيادة الاستثمار لصالح الأطفال والشباب في إطار استراتيجيات الحد من الفقر، واتخذت بلدان مثل أذربيجان وجمهورية تنـزانيا المتحدة إجراءات في هذه المجالات. |
En 2011 el volumen del comercio exterior entre la República de Azerbaiyán y la República de Cuba alcanzó los 240.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وفي عام 2011، بلغت قيمة المبادلات التجارية بين جمهورية أذربيجان وجمهورية كوبا 000 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Asimismo, formularon declaraciones los observadores del Canadá, Azerbaiyán y la República de Corea. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن كندا وأذربيجان وجمهورية كوريا. |
Los Gobiernos de Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y la República de Moldova han elaborado estrategias nacionales de reducción de la oferta y el consumo de drogas. | UN | ووضعت حكومات جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وأذربيجان وجمهورية مولدوفا استراتيجيات وطنية لخفض إمدادات المخدرات واستهلاكها. |
Azerbaiyán y la República Árabe Siria señalaron la necesidad de contar con datos sistemáticos y fidedignos sobre la violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar, pero observaron que las víctimas eran reacias a denunciar los delitos de ese tipo. | UN | وأشارت كل من أذربيجان والجمهورية العربية السورية إلى الحاجة إلى بيانات منهجية وموثوقة عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي، ولكنهما لاحظتا أن الضحايا يترددن في الإبلاغ عن الجرائم من هذا النوع. |
Entre los otros conflictos en Asia me referiré a los acontecimientos trágicos resultantes del agravamiento del conflicto entre dos Estados Miembros de las Naciones Unidas, la República de Azerbaiyán y la República de Armenia. Ese conflicto recientemente ha dado como resultado la ocupación por Armenia de partes de Azerbaiyán. | UN | ومن المشاكل اﻷخرى التي في منطقة آسيا تلك التطورات المؤسفة الناجمة عن تفاقم الصراع الدائر بين دولتين عضوين في اﻷمم المتحدة وهما جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا والذي نتج عنه مؤخرا احتلال أرمينيا لجزء من أراضي أذربيجان. |
Entre los otros conflictos del Asia central, el conflicto entre dos Estados Miembros de las Naciones Unidas, la República de Azerbaiyán y la República de Armenia, dio lugar en un momento a la ocupación por Armenia de partes de Azerbaiyán. | UN | ومن جملة المشاكل التي تعصف بمنطقة وسط آسيا تلك التطورات المؤسفة الناجمة عن تفاقم الصراع القائم بين دولتين عضوين في اﻷمم المتحدة وهما جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا، وهو الصراع الذي أدى في إحدى مراحله إلى احتلال أرمينيا لجزء من أراضي أذربيجان. |
Como resultado de las acciones militares entre Azerbaiyán y la República de Nagorno-Karabaj, las tropas azeríes ocuparon en 1992 alrededor de 750 kilómetros cuadrados del territorio de la República de Nagorno-Karabaj - lo que representa el 15% de su superficie - que aún mantienen en su poder. | UN | ونتيجة لﻷعمال العسكرية بين أذربيجان وجمهورية ناغورني كاراباخ احتلت قوات أذربيجان في عام ١٩٩٢ منطقة تناهز مساحتها ٧٥٠ كيلومترا مربعا من أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ ولا تزال بحوزتها حتى اﻵن، وهذه المنطقة تمثل ١٥ في المائة من مساحتها. |
Si bien dos de los Estados del grupo GUUAM -- Georgia y la República de Moldova -- son miembros de las Organización Mundial del Comercio (OMC), los otros -- Ucrania, la República de Azerbaiyán y la República de Uzbekistán -- todavía se encuentran en el proceso de accesión. | UN | وبما أن دولتين من دول غوام - جورجيا وجمهورية مولدوفا - عما عضوان في منظمة التجارة العالمية، فإن الدول الأخرى - أوكرانيا وجمهورية أذربيجان وجمهورية أوزبكستان - ما زالت في مرحلة الانضمام. |
La Federación de Rusia acoge favorablemente el diálogo directo al más alto nivel entre la República de Azerbaiyán y la República de Armenia dirigido a hallar a la brevedad posible un arreglo pacífico al conflicto en Nagorno-Karabaj. | UN | ويرحب الاتحاد الروسي بالحوار المباشر على أعلى المستويات بين جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا بهدف التوصل إلى تسوية سريعة وسلمية لنزاع ناغورني - كاراباخ. |
Se han celebrado negociaciones directas a diversos niveles de la jerarquía política -- incluso a nivel Presidencial -- entre la República de Azerbaiyán y la República de Armenia. | UN | وأجريت مفاوضات مباشرة بين جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا على مختلف المستويات السياسية - بما في ذلك على مستوى الرئاسة. |
En 2007, el volumen del comercio exterior entre la República de Azerbaiyán y la República de Cuba alcanzó los 260.600 dólares de los EE.UU. La República de Azerbaiyán seguirá adoptando medidas apropiadas para fortalecer la cooperación y desarrollar las relaciones de amistad con la República de Cuba. | UN | وفي عام 2007، بلغت عائدات المبادلات التجارية بين جمهورية أذربيجان وجمهورية كوبا 600 260 دولار من دولارات الولايات المتحدة. وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز التعاون وتنمية العلاقات الودية مع جمهورية كوبا. |
En 1991, como resultado del derrumbe de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, y en cumplimiento de las leyes de la Unión Soviética y de las normas de derecho internacional, se establecieron dos Estados en el territorio de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán: la República de Azerbaiyán y la República de Nagorno Karabaj. | UN | وفي عام 1991، نتيجة لانهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وامتثالا لقوانين الاتحاد وقواعد القانون الدولي، أُنشئت دولتان على إقليم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية هما جمهورية أذربيجان وجمهورية ناغورني كاراباخ. |
A raíz de la caída de la Unión Soviética, se formaron dos Estados en el territorio de la antigua República Socialista Soviética de Azerbaiyán: la República de Azerbaiyán y la República de Nagorno Karabaj. | UN | 43 - وعقب انهيار الاتحاد السوفياتي، أُنشئت في إقليم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية السابقة دولتان هما: جمهورية أذربيجان وجمهورية ناغورني كاراباخ. |
En tales incidentes, como, por ejemplo, en Guinea y la República Islámica del Irán, cientos de manifestantes han resultado muertos y muchos más heridos, mientras que otros han sido arrestados o detenidos, como en el caso de Azerbaiyán y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وفي هذه الحوادث، كما حصل مثلاً في غينيا وجمهورية إيران الإسلامية، قــُـتل المئات من المتظاهرين السلميين وأصيب كثير من الآخرين بجروح. كما تعرض آخرون للاعتقال والاحتجاز، كما جرى في أذربيجان وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM [Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y la República de Moldova] | UN | منح مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM [Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y la República de Moldova] | UN | منح مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
58/85 Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM [Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y la República de Moldova] | UN | منح مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM [Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y la República de Moldova] | UN | منح مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Los Gobiernos de Azerbaiyán y la República Árabe Siria se convirtieron en nuevos donantes, y el Gobierno del Pakistán reanudó su compromiso como contribuyente de recursos básicos. | UN | وانضمت حكومتا أذربيجان والجمهورية العربية السورية إلى المانحين حديثا، فيما استأنفت حكومة باكستان مساهماتها في الموارد الأساسية. |
Así pues, se está fortaleciendo la cooperación con los demás países del grupo GUAAM integrado por (Georgia, Uzbekistán, Ucrania, Azerbaiyán y la República de Moldova), en particular mediante el establecimiento de un Centro Virtual para la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y otros delitos peligrosos y el Sistema Interestatal de Gestión de la Información del Grupo GUAAM. | UN | لذلك، فإنها تُشارك في تعزيز التعاون ضمن مجموعة بلدان غوام (جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا)، خصوصا من خلال إنشاء مركز غوام الإلكتروني لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، وغير ذلك من الأنواع الخطرة للجريمة، وكذلك نظام إدارة المعلومات المشترك بين دول تلك المجموعة. |