"básicos de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الأساسية
        
    • الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • أساسية لحقوق الإنسان
        
    • الأساسية في مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الرئيسية
        
    • رئيسية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق اﻻنسان اﻷساسية
        
    • الأساسيتين لحقوق الإنسان
        
    Se capacitó a directores sobre estrategias para enseñar la tolerancia, la solución de los conflictos y los conceptos básicos de derechos humanos. UN وجرى تدريب مدرسين أوائل على استراتيجيات تدريس التسامح، وحل المنازعات والمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان.
    México y Eslovaquia hicieron referencia a la aplicabilidad de los principios básicos de derechos humanos a las condiciones divergentes de las personas discapacitadas. UN وأشارت المكسيك وسلوفاكيا إلى انطباق المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان على الأحوال المختلفة للمعوقين.
    Podría afirmarse que las dos últimas medidas en particular se derivan de principios básicos de derechos humanos. UN إذ يمكن القول بالنسبة للتدبيرين الأخيرين بصورة خاصة إنهما يعتمدان على بعض المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    5) El proyecto de Convención debería ser compatible con otros tratados básicos de derechos humanos UN 5 - ينبغي أن يتسق مشـروع الاتفاقية مع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية الأخرى
    Todos los Estados han asumido obligaciones, a través de la ratificación, en virtud de al menos uno de los siete tratados básicos de derechos humanos. UN وجميع الدول ملزمة، من خلال التصديق، بالأخذ بإحدى معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع على الأقل.
    Sin embargo, observó que Brunei Darussalam no se había adherido a algunos de los instrumentos básicos de derechos humanos. UN غير أنها لاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم إلى بعض الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Mauricio encomió a Namibia por la firma y ratificación de muchos de los tratados básicos de derechos humanos. UN وأشادت موريشيوس بتوقيع ناميبيا على العديد من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها.
    Ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos UN التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    Esa capacitación forma parte de uno de los cuatro componentes básicos de derechos humanos. UN وهذا جزء من العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Como muestra de apoyo a la lucha por proteger los derechos humanos en el plano internacional, Granada había ratificado los instrumentos básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ودعما للكفاح في سبيل حماية حقوق الإنسان ، صدّقت غرينادا على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    A ese respecto, recordó que eran varios los principios básicos de derechos humanos en que servían de base al derecho a la participación e inspiraban su contenido. UN وفي هذا الصدد، أشار المقرر الخاص إلى أن عدداً من المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان يمثل دعامة الحق في المشاركة ويشكل مضمون هذا الحق.
    Otro orador señaló que la observancia del Día era importante para el respeto de los principios básicos de derechos humanos. UN وأشار متكلم آخر إلى أن الاحتفال باليوم يدل على أهمية احترام المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    Señaló que la Jamahiriya Árabe Libia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Garantizar la igualdad de oportunidades en la educación es un principio general que se contempla en los tratados básicos de derechos humanos. UN ويعد ضمان تكافؤ الفرص في التعليم مبدأ شاملاً يتخلّل المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    La Unión Europea subraya la importancia del cumplimiento y la aplicación no discriminatoria de los seis instrumentos básicos de derechos humanos. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية التنفيذ والتطبيق بدون تمييز لصكوك حقوق الإنسان الأساسية الستة.
    Belarús es parte en todos los instrumentos básicos de derechos humanos. UN فبيلاروس طرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    Su país es parte de más de 17 instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los siete tratados básicos de derechos humanos. UN كما أن بلدها طرف في أكثر من 17 صكاً دولياً في هذا المجال، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع.
    Observó que el Irán había ratificado los tratados internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن إيران صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    En lo que concierne a sus obligaciones internacionales, Turkmenistán acepta las disposiciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ha ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، توافق تركمانستان على أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد صدقت على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Los procedimientos de denuncia y demanda individual previstos en los tratados básicos de derechos humanos proporcionan asimismo una oportunidad única de catalizar los cambios positivos para el disfrute de los derechos de las minorías. UN وإجراءات تقديم الشكاوى الفردية والتحقيق في إطار عدة معاهدات أساسية لحقوق الإنسان تتيح هي الأخرى فرصة فريدة لحفز التغيير الإيجابي الذي يهيئ تمتع الأقليات بحقوقها.
    :: Los Estados deben ratificar todos los tratados internacionales básicos de derechos humanos para lograr el objetivo de su ratificación universal lo antes posible. UN :: التصديق على جميع المعاهدات الأساسية في مجال حقوق الإنسان لتحقيق هدف التصديق العالمي عليها في أقرب وقت ممكن؛
    Subsisten muchos de los problemas básicos de derechos humanos que provocaron el conflicto de Sierra Leona o fueron ocasionados por éste. UN 42 - على أن كثيرا من قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي أدت إلى الصراع في سيراليون أو تمخضت عنه ما زالت قائمة.
    Otros cinco tratados internacionales básicos de derechos humanos establecen la obligación de los Estados de combatir y eliminar la discriminación. UN 16 - وتحدد خمس معاهدات دولية رئيسية لحقوق الإنسان التزامات الدول بمكافحة التمييز والقضاء عليه.
    Esta transferencia representa un paso importante hacia el fortalecimiento del sistema judicial del país y para la aplicación en Rwanda de los principios básicos de derechos humanos. UN ويشكل هذا التحويل خطوة هامة في تعزيز النظام القضائي في البلد وتنفيذ رواندا لمبادئ حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    34. El Comité invita al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas en los que aún no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 34- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على معاهدتي الأمم المتحدة الأساسيتين لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليهما بعد، وهما اتفاقية حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus