"básicos distintos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسية غير
        
    • الأساسية خلاف
        
    • اﻷساسية اﻷولية غير
        
    • الأساسية بخلاف
        
    • الأساسية من غير
        
    Asia era ahora una gran importadora neta de productos básicos distintos de los combustibles. UN وتعتبر آسيا الآن مستورداً رئيسياً صافياً للسلع الأساسية غير الوقود.
    El Brasil, no obstante, tiene bastante más peso como exportador que como importador de productos básicos distintos del petróleo. UN إلا أن البرازيل تصدر من السلع الأساسية غير النفطية أكثر بكثير مما تستورد.
    Se prevé que el mayor crecimiento de la economía mundial y los superávit menores de algunos mercados permitirán una recuperación de base amplia en el precio de los productos básicos distintos de los combustibles en 2000 y 2001. UN ومن المنتظر أن يدعم النمو الأعلى للاقتصاد العالمي، المصحوب بانخفاض الفوائض في بعض الأسواق، انتعاشا عريض القاعدة في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية طوال عام 2000 وإلى ما بعد بدء عام 2001.
    Entre las principales categorías de productos básicos distintos de los combustibles, cabe mencionar que los del sector agrícola experimentaron la caída pronunciada en 1999. UN وفيما بين الفئات الرئيسية للسلع الأساسية غير الوقودية، تعرضت الأسعار الزراعية لأشد الهبوط في 1999.
    Los precios medios anuales de los productos básicos distintos del petróleo disminuyeron en un 2%, y se registraron divergencias considerables entre los diferentes grupos de productos básicos. UN وانخفض متوسط السعر السنوي للسلع الأساسية خلاف النفط بنسبة 2 في المائة، مع حدوث تنوعات كبيرة عبر مختلف مجموعات السلع الأساسية.
    Asimismo, se espera que los precios de los productos básicos distintos del petróleo en 2003 apenas varíen en relación con los de 2002. UN كما أن من المتوقع عدم حدوث تغيير كبير في أسعار السلع الأساسية غير النفطية في عام 2003 بالمقارنة مع عام 2002.
    A finales de 2005, los precios medios de los productos básicos distintos del petróleo estaban todavía por debajo de los precios de 1980 en términos reales. UN وبحلول نهاية عام 2005، كان متوسط أسعار السلع الأساسية غير الوقودية لا يزال دون مستويات عام 1980 بالقيمة الحقيقية
    Los precios de los productos básicos distintos del petróleo disminuirán previsiblemente, pero los precios del petróleo seguirán altos UN تراجع متوقع في أسعار السلع الأساسية غير النفطية، لكن أسعار النفط تظل مرتفعة
    Perspectivas en los mercados mundiales de productos básicos distintos del petróleo: ¿el final de un superciclo de los productos básicos? UN آفاق الأسواق العالمية للسلع الأساسية غير النفطية: هل هي نهاية دورة كبرى للسلع الأساسية؟
    Precios de los productos básicos distintos del petróleo, 1993-1999 II.4. UN الثاني - 3 أسعار السلع الأساسية غير الوقود، 1993-1999
    Aunque aumentaron las exportaciones de los países de la CEI a otros no pertenecientes a ella, los bajos precios mundiales para la mayoría de los productos básicos distintos de los combustibles limitaron el aumento de los ingresos por concepto de exportaciones en 1999. UN ومع أن صادرات بلدان رابطة الدول المستقلة إلى البلدان غير الأعضاء في الرابطة قد ازدادت، فإن الأسعار العالمية المنخفضة لمعظم السلع الأساسية غير الوقودية قد حدّت من نمو إيرادات التصدير في عام 1999.
    Precios de los productos básicos distintos del petróleo, 1993-1999 UN أسعار السلع الأساسية غير الوقود، 1993-1999
    Se prevé que la reciente recuperación de los precios de los productos básicos distintos de los combustibles continuará durante 2000 y 2001 a medida que el rápido crecimiento de la economía mundial y los recortes de la producción vayan influyendo al alza en el mercado. UN وينتظر أن يستمر الانتعاش الأخير في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية أثناء سنة 2000 وإلى ما بعد بدء سنة 2001 بفضل إسهام النمو العالمي الأسرع والتخفيضات في الإنتاج في تهيئة أحوال سوقية أنسب.
    El derrumbe de los precios de los productos básicos distintos del combustible que se produjo en 1998 persistió durante casi todo 1999 y fue sólo hacia finales del año que los precios de los minerales y metales comenzaron a recuperarse. UN وقد استمر طوال معظم سنة 1999 الانهيار المشاهد في 1998 لأسعار السلع الأساسية غير الوقودية، ولم يبدأ الانتعاش في أسعار المعادن والفلزات إلا قبيل نهاية السنة.
    Los precios de los productos básicos distintos del petróleo y de los productos de alta tecnología se han reducido debido a la desaceleración, y la mayor flexibilidad de los mercados laborales contribuirá probablemente a frenar el crecimiento de los salarios. UN وقد انحدرت أسعار السلع الأساسية غير النفطية وسلع التكنولوجيا المتطورة بسبب التباطؤ في النمو، ويرجح أن يؤدي تراخي أسواق العمل إلى كبح نمو الأجور.
    Los precios internacionales de la mayoría de los productos básicos distintos del petróleo se recuperaron ligeramente en la primavera del 2002 y a corto plazo hay posibilidades de un aumento moderado de los precios de la mayoría de esos productos, pues la demanda mundial se mantiene firme. UN وانتعشت بقدر ما الأسعار الدولية لمعظم السلع الأساسية غير النفطية في ربيع عام 2002، ومن المتوقع أن يحدث في الأجل القصير ارتفاع بسيط في أسعار معظم هذه السلع، مع استمرار توطد الطلب العالمي.
    Productos básicos distintos del petróleo - índice en dólares UN السلع الأساسية غير النفط - المؤشر الدولاري
    Los precios de los productos básicos distintos del petróleo han invertido la larga caída que habían experimentado desde 2001 pero todavía no han recuperado los niveles de antaño. UN وأسعار السلع الأساسية غير النفطية عادت إلى الارتفاع بعد تواصل هبوطها لفترة طويلة منذ عام 2001، لكنها لم تستعد المستويات التي كانت عليها في الماضي.
    En realidad, el impacto significativo y fuera de proporción de los últimos aumentos en los países en desarrollo más pobres importadores de petróleo no se ha visto neutralizado por el alza de los precios de productos básicos distintos del petróleo, en la misma medida que en 2000 y en 2004. UN والواقع أن ما أحدثته آخر الزيادات من أثر ملحوظ وغير متناسب على أفقر البلدان النامية المستوردة للنفط م تُعادَل، كما حصل في عامي 2000 و2004، بارتفاع أسعار السلع الأساسية خلاف النفط.
    Después de dos años consecutivos de alzas sustanciales, los precios de los productos básicos distintos del petróleo empezaron a bajar en 1996 y para el año en su conjunto fueron alrededor de un 4% más bajos que en el año anterior. UN بعد عامين متعاقبين من الزيادات الضخمة في أسعار السلع اﻷساسية اﻷولية غير النفطية بدأت هذه اﻷسعار في الانخفاض في عام ٦٩٩١ إلى أن هبطت، بالنسبة للعام ككل، بقدر يزيد على ٤ في المائة مما كانت عليه في العام السابق.
    Este saludable efecto multiplicador a través de la expansión del comercio se ve fortalecido por el comienzo de la recuperación de los precios de la mayoría de los productos básicos distintos de los combustibles. UN وتعزز هذا الأثر المضاعف المواتي من خلال توسُّع التجارة بفضل وصول معظم أسعار السلع الأساسية بخلاف الوقود إلى أدنى مستوى لها.
    En el cuadro 3 se puede ver que las diferencias entre los importadores y exportadores africanos de petróleo han sido significativas, aunque varios países importadores de petróleo han registrado unas tasas de crecimiento impresionantes en los últimos años, sobre todo gracias al aumento de los precios de productos básicos distintos de los combustibles. UN ويبين الجدول 3 تفاوتاً كبيراً بين البلدان الأفريقية المستوردة والمصدرة للنفط، رغم أن عدة بلدان مستوردة للنفط حققت خلال السنوات الأخيرة معدلات نمو مذهلة، أساساً بفضل ارتفاع أسعار السلع الأساسية من غير الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus