Bélgica y Sudáfrica informaron del establecimiento de un fondo especial para víctimas de la delincuencia. | UN | وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم. |
Bélgica y Sudáfrica informaron del establecimiento de un fondo especial para víctimas de la delincuencia. | UN | وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم. |
El despliegue de las FARDC y de elementos de la Policía Nacional se hizo utilizando los recursos de transporte aéreo del Gobierno, e incluyó batallones de alta eficacia recientemente adiestrados por Bélgica y Sudáfrica. | UN | وتم نشر القوات المسلحة وعناصر الشرطة الوطنية باستخدام الأعتدة الجوية الحكومية، وتضمنت هذه القوات والعناصر كتائب شديدة الفعالية جرى تدريبها مؤخراً من جانب بلجيكا وجنوب أفريقيا. |
Es probable que los principales proveedores de fondos fueran Bélgica y Sudáfrica, aunque también es claramente posible que hubiera fuentes comerciales. | UN | ومن المرجح أن بلجيكا وجنوب أفريقيا كانتا الجهتين الرئيسيتين اللتين تدفعان هذه الرواتب، غير أنه من المحتمل جدا أيضا أن تكون الرواتب مدفوعةً من مصادر تجارية. |
El reciente acuerdo suscrito el 13 de diciembre en Kinshasa entre la República Democrática del Congo, Sudáfrica y Bélgica acerca de las modalidades de ejecución de un proyecto de entrenamiento conjunto entre Bélgica y Sudáfrica para las FARDC constituye un importante avance para armonizar la coordinación de esos esfuerzos. | UN | والاتفاق المبرم مؤخرا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وبلجيكا في 13 كانون الأول/ديسمبر في كينشاسا، بشأن طرائق تنفيذ مشروع مشترك بين بلجيكا وجنوب أفريقيا لتدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، سيشكل خطوة هامة صوب مواءمة وتنسيق هذه الجهود. |
Así pues, tengo el honor de informarle de que, tras las consultas oficiosas celebradas el 3 de enero de 2008, los miembros del Consejo de Seguridad acordaron seleccionar a Bélgica y Sudáfrica como los dos miembros del Consejo elegidos para participar en el Comité de Organización por un período de un año, hasta finales de 2008. | UN | وبناء عليه، يشرفني أن أبلغكم أنه، إثر مشاورات غير رسمية جرت في 3 كانون الثاني/يناير 2008، اتفق أعضاء مجلس الأمن على اختيار بلجيكا وجنوب أفريقيا بوصفهما العضوين المنتخبين في المجلس للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة، تنتهي في آخر عام 2008. |
La asociación de colaboración para el desarrollo entre la comunidad flamenca de Bélgica y Sudáfrica se basa en un enfoque transversal del deporte (cultura, juventud y deporte) y en ese marco se han puesto en marcha programas en centros comunitarios de cuatro provincias. | UN | أما شراكة التطوير بين الجماعة الفلمنكية في بلجيكا وجنوب أفريقيا فتستخدم الرياضة على أساس اتباع نهج شامل (الثقافة والشباب والرياضة) مع برامج تنفذ في المراكز المجتمعية في أربع مقاطعات. |
El Consejo de Seguridad, de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 de su resolución 1645 (2005), de 20 de diciembre de 2005, eligió a Bélgica y Sudáfrica miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz por un mandato de un año que comenzaría el 1° de enero y terminaría el 31 de diciembre de 2007, para llenar las vacantes que se producirían al término de los mandatos de Panamá y Sudáfrica. | UN | واختار مجلس الأمن، بموجب الفقرة 4 (أ) من قراره 1645 (2005) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2005 بلجيكا وجنوب أفريقيا عضوين في اللجنة التنظيمية لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، عند انتهاء مدة عضوية بنما وجنوب أفريقيا(). |
El 3 de enero de 2008, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 1646 (2005), el Consejo acordó por unanimidad seleccionar a Bélgica y Sudáfrica para que participaran en el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz, por un período de un año, hasta el 31 de diciembre de 2008. | UN | وفي 3 كانون الثاني/يناير 2008، وافق المجلس بالإجماع، وفقا لقراره 1646 (2005)، على اختيار بلجيكا وجنوب أفريقيا للمشاركة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، لمدة عام واحد، إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El Consejo de Seguridad, de conformidad con el párrafo 4 a) de su resolución 1645 (2005), eligió a Burkina Faso y México miembros del Comité de Organización por un mandato de un año que comenzaría el 1° de enero y terminaría el 31 de diciembre de 2009, al término de los mandatos de Bélgica y Sudáfrica. | UN | واختار مجلس الأمن، عملا بالفقرة 4 (أ) من قراره 1645 (2005)، بوركينا فاسو والمكسيك كعضوين في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، عند انتهاء عضوية بلجيكا وجنوب أفريقيا. |
" Así pues, tengo el honor de informarle de que, tras las consultas oficiosas celebradas el 3 de enero de 2008, los miembros del Consejo acordaron seleccionar a Bélgica y Sudáfrica como los dos miembros del Consejo elegidos para participar en el Comité de Organización por un período de un año, hasta finales de 2008. " | UN | " وبناء عليه، يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس اتفقوا، إثر مشاورات غير رسمية جرت في 3 كانون الثاني/يناير 2008، على اختيار بلجيكا وجنوب أفريقيا بوصفهما العضوين المنتخبين في المجلس للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة تنتهي في نهاية عام 2008 " . |
En una carta, de fecha 3 de enero de 2008, el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General que los miembros del Consejo acordaron seleccionar a Bélgica y Sudáfrica como los dos miembros del Consejo elegidos para participar en el Comité de Organización por un período de un año, hasta finales de 2008. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2008، باختيار بلجيكا وجنوب أفريقيا بصفتهما عضوي فئة أعضاء المجلس المنتخبين للجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة سنة واحدة حتى نهاية عام 2008(). |
Los donantes se han comprometido a apoyar las seis instalaciones operativas de integración: Sudáfrica las de Mushaki y Nyaleke (Kivu del Norte) con financiación facilitada por el Gobierno de los Países Bajos; Angola la de Kitona (Bas-Congo); la Unión Europea puede dar su apoyo a los centros de integración de Kivu del Sur (Luberizi) y la provincia de Orientale (Lukusu); y Bélgica y Sudáfrica al centro de Kamina (Katanga). | UN | وقد التزمت الآن الجهات المانحة بدعم مواقع المزج التشغيلية الستة: موشاكي ونياليكي (كيفو الشمالية) على يد جنوب أفريقيا عن طريق استخدام تمويل مقدم من حكومة هولندا؛ وكيتونا (الكونغو السفلى) على يد أنغولا؛ وقد يدعم الاتحاد الأوروبي مراكز المزج في كيفو الجنوبية (لوبيريزي) والمحافظة الشرقية (لوكوسو)؛ ومركز كاماينا (كاتانغا) على يد بلجيكا وجنوب أفريقيا. |