Y tienen bóvedas así por toda la ciudad. | Open Subtitles | و لديهم خزائن مثل هذه في جميع ارجاء المدينة |
¿Y qué es exactamente lo que sabemos sobre irrumpir en bóvedas de alta seguridad? | Open Subtitles | وما الذي نعرفه بالضبّط عن اقتحام خزائن عالية الأمن؟ |
Las armas clase "A" de los Decepticons confiscadas durante la guerra fueron guardadas dentro de las bóvedas debajo de Iacon. | Open Subtitles | في الدرجة الاولى للديسبتيكونز الأسلحة المصادرة خلال الحرب كانت مغلقة داخل خزائن إياكون |
En el caso de algunos delitos, como la violación de bóvedas o cajas fuertes, se utilizan explosivos porque no existe ningún otro medio con el que obtener los mismos resultados. | UN | وفي بعض الجرائم، ككسر الخزائن أو الأقبية، تستخدم المتفجرات لأنه لا توجد أدوات أخرى يمكنها تحقيق النتائج نفسها. |
Lo único que dejaron en las bóvedas fueron billetes marcados. | Open Subtitles | كل ما تركوه فى الخزائن بعض النقود المعلّمة. |
Usan bóvedas y guardias armados si están preocupados de ser robados. | Open Subtitles | يستخدمونها أقبية والحراس المسلحين إذا كانو قلقين بشأن تعرضه للسرقة |
Mucho viene de las bóvedas del Ministerio de Materiales Objetables. | Open Subtitles | مُعظمها من خزنات وزارة "المواد المُصادَرة". |
Tesoros a las bóvedas, prisioneros a los calabozos. | Open Subtitles | أدخلوا إلى السراديب السجناء إلى الزنزانات |
La mayoría del carbono terrestre se ha almacenado durante millones de años en bóvedas de roca sólida carbonatada como ésta. | Open Subtitles | أغلب الكربون على الأرض قد خُزِّنَ لِععصورٍ في خزائن صلبة من الصخر المُكربن, كهذه جزء من سلسلة تكوِّن |
Sí, tienen esas bóvedas de hierro que utilizaban para guardar la pólvora. | Open Subtitles | أجل، لديهم خزائن من الحديد من أجل حفظ البارود. |
Los bancos mantienen efectivo físico en bóvedas, cajas de seguridad, y cajeros automáticos. | Open Subtitles | إذا البنوك تحتفظ بالاوراق النقدية في خزائن صناديق ايداع الأمانات وأجهزة الصراف الآلي |
Todo lo que sé, es que ha dejado un rastro de bóvedas vacías y cadáveres por toda la ciudad. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنّه يترك سيل من خزائن فارغة وجثث ميتة في أنحاء المدينة .. |
Está bien, me iré a las bóvedas, y sacaré todo el material del circuito cerrado de televisión que archivé para esa noche. | Open Subtitles | حسنا، أنا سأذهب إلى خزائن الفيديو، وأنا سأسحب جميع لقطات الفيديو, التى ألتقطت لتلك الليلة. |
Hay muchas cosas curiosas en las bóvedas de Gringotts. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء المثيرة للفضول في خزائن بنك "جرنجوتس" |
Recuerda, las bóvedas son altamente restringidas. | Open Subtitles | تذكروا أن الخزائن محدده للغايه |
Fácil acceso a los transportes públicos, acercamiento a bóvedas seguras, buena cobertura de señal de satélite, y múltiples rutas de salida. | Open Subtitles | القُرب من مكان الخزائن الآمنة اشارةٌ قوية لتغطية الأقمار الصناعية وطرقٌ عديدة، للوصول للمكان المعين |
Las bóvedas están aseguradas pero manejamos millones en efectivo de concesiones en cada partido. | Open Subtitles | الخزائن في الطابق الأرضي مؤمنه ، ولكننا نتعامل مع ملايين النقود من التنازلات في كل مباراة |
Tengo que entrar a Gringotts. A una de las bóvedas. | Open Subtitles | أريد الدخول إلى بنك "جرنجوتس" إلى إحدى الخزائن |
30. La mayor parte de los desechos de poca actividad se entierran o se colocan en bóvedas en Cumbria. | UN | ٣٠ - ويدفن معظم النفايات المنخفضة اﻹشعاع أو توضع في أقبية في كمبريا. |
Grandes volúmenes de material pueden almacenarse a granel en contenedores de transporte , edificaciones o bóvedas destinados a esos fines, a condición de que cumplan los requisitos de seguridad descritos en el presente documento; | UN | يمكن تخزين الكميات الضخمة سائبة في حاويات شحن، مبان أو أقبية تخصص لهذا الغرض، ما دامت تستوفي المطالب الخاصة بالسلامة والأمن كما توضحها هذه الوثيقة؛ |
He destrozado más puertas de bóvedas de las que puedo contar en una vida. | Open Subtitles | إنتزعت أبواب خزنات لا تحصى |
Bill, ¿dónde están esas gigantescas bóvedas? | Open Subtitles | (بيل) ، أين هذه السراديب الكبيرة؟ |
49. Equipo de fortificación de campaña. Hubo gastos imprevistos por valor de 14.600 dólares porque se adquirió un sistema de alarma para reforzar la seguridad de las bóvedas y la oficina del cajero. | UN | ٤٩ - معدات الدفاع الميداني: تتصل الاحتياجات غير المتوقعة البالغة ٦٠٠ ١٤ دولار بشراء نظام لﻹنذار لزيادة اﻷمن للغرف المحصنة وفي مكتب الصراف. |