"búsqueda de empleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحث عن عمل
        
    • البحث عن العمل
        
    • البحث عن وظيفة
        
    • البحث عن الوظائف
        
    • البحث عن وظائف
        
    • البحث عن الوظيفة
        
    • الباحثين عن عمل
        
    • للحصول على وظائف
        
    • البحث عن فرص العمل
        
    • الباحثين عن العمل
        
    • إيجاد عمل
        
    • الحصول على وظائف
        
    • الحصول على وظيفة
        
    • العثور على عمل
        
    • للبحث عن عمل
        
    Desempleados a fines de 2007, por duración de la búsqueda de empleo UN العاطلون في نهاية عام 2007، حسب مدة البحث عن عمل
    Además, también hay cursos diseñados específicamente para inmigrantes y relacionados con el mercado de trabajo y la búsqueda de empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً دروس خاصة تهم سوق العمل وتقنيات البحث عن عمل معدة خصيصاً للمهاجرين.
    Los funcionarios que pierdan su empleo necesitarán servicios de recolocación y búsqueda de empleo. UN وسيلزم تزويد الموظفين الذين سيخسرون وظائفهم بدعم لتنسيبهم خارج المنظمة أو البحث عن عمل.
    También hay programas de aprendizaje, y se presta ayuda para la búsqueda de empleo. UN وتوجد أيضا برامج للتلمذة الحرفية، وتقدم المساعدة أيضا في البحث عن العمل.
    Evolución del número de desempleados por duración de la búsqueda de empleo UN تغيُّرات إعداد العاطلين عن العمل حسب مدة البحث عن وظيفة
    El desempleo se convierte en una preocupación cotidiana para el individuo y para la sociedad y la búsqueda de empleo adquiere carácter prioritario. UN وتصبح البطالة شاغلاً يومياً للفرد وللمجتمع ويصبح البحث عن عمل أولوية.
    El desempleo se convierte en una preocupación cotidiana para el individuo y para la sociedad y la búsqueda de empleo adquiere carácter prioritario. UN وتصبح البطالة شاغلاً يومياً للفرد وللمجتمع ويصبح البحث عن عمل أولوية.
    Sin embargo, según las circunstancias y las políticas nacionales, es posible que algunos países prefieran aplicar de manera laxa el criterio de la búsqueda de empleo en lo tocante a las personas despedidas temporalmente. UN ومع ذلك، قد تفضل البلدان، تبعا للظروف والسياسات الوطنية، تخفيف معيار البحث عن عمل في حالة اﻷشخاص المسرحين مؤقتا.
    La política de promoción del empleo ha dejado de hacer hincapié en el suministro de puestos subsidiados para dar mayor importancia a la capacitación y la asistencia en la búsqueda de empleo. UN وحولت سياسات تعزيز الوظائف تركيزها من توفير الوظائف المدعومة إلى التدريب والمساعدة في البحث عن عمل.
    El objetivo de esos clubes es enseñar a los desempleados técnicas eficaces de búsqueda de empleo. UN وهدف هذه النوادي تدريب العاطلين على استخدام اﻷساليب الفعالة في البحث عن عمل.
    La tarea principal del " Club de personas en busca de empleo " es enseñar a los desempleados a sistematizar su búsqueda de empleo. UN والغرض الرئيسي من نادي الباحثين عن عمل هو تعليم الناس كيفية البحث عن عمل.
    En el momento de la búsqueda de empleo y de la contratación es cuando se dan con mucha mayor frecuencia estas situaciones. UN وتكثر هذه الحالات لدى البحث عن عمل أو القيام بالتشغيل.
    El readiestramiento comprende instrucción concreta relacionada con el empleo, el desarrollo de aptitudes generales y preparación para la búsqueda de empleo. UN وتشمل إعادة التدريب هذه مهارات محددة تتعلق بوظائف معينة ومهارات عامة ومهارات في مجال البحث عن العمل.
    Consultores especiales que trabajan con las oficinas de empleo regionales están encargados de elaborar planes de búsqueda de empleo. UN وسيكلف مستشارو العمالة الخاصون في بورصات العمل الإقليمية بوضع مخططات البحث عن العمل.
    Los elementos que cubre pueden comprender ciertos gastos de transporte aprobados, los gastos de cuidado de los hijos y ciertas necesidades especiales; además, puede otorgarse una prestación de búsqueda de empleo. UN كذلك يمكن تغطية ما يتم اعتماده من تكاليف الانتقال ومصاريف رعاية الطفل والاحتياجات الخاصة أو بدل البحث عن العمل.
    Además, los desempleados que cobran el seguro de desempleo pueden aprovechar los programas de formación profesional y unos subsidios para la búsqueda de empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للعاطلين عن العمل الذين يتلقون استحقاقات تأمين البطالة الانتفاع بمخططات التدريب المهني وإعانات البحث عن وظيفة.
    En 2008 la duración media de la búsqueda de empleo fue de 8,0 meses en el caso de las mujeres y de 7,4 meses en el de los hombres. UN في عام 2008، بلغ متوسط مدة البحث عن وظيفة 8.0 شهراً للنساء، و 7.4 شهراً للرجال.
    A fin de no prolongar el desempleo innecesariamente, las PLA deben reservar suficiente tiempo para actividades de búsqueda de empleo. UN ولكي يتم تفادي تمديد أجل البطالة بدون داع، يتعين تخصيص زمن كاف لأنشطة البحث عن الوظائف ضمن التدابير المتعلقة بالسياسات النشطة لسوق العمل.
    Tienen una importancia fundamental los programas de capacitación y reeducación profesional, la asistencia en la búsqueda de empleo, la orientación profesional y el acceso a una información adecuada sobre el mercado de trabajo. UN وقال إن برامج التدريب وإعادة التدريب، والمساعدة في البحث عن وظائف وإسداء المشورة في المجال المهني والحصول على معلومات جيدة عن سوق العمل تعتبر كلها أساسية.
    Este hecho se refleja tanto en la duración media de la búsqueda de empleo como en el número de mujeres que llevan más de un año buscando un trabajo. UN وذلك ينعكس في كل من متوسط طول الوقت الذي يستغرقه البحث عن الوظيفة وعدد النساء اللائي بحثن عن العمل مدة أكثر من سنة.
    207. Asignaciones de capital de hasta 3 millones de forint húngaros (HUF) ayudan a las personas en búsqueda de empleo a convertirse en empresarios: la asignación puede ser reembolsable o no reembolsable; asimismo, el apoyo salarial puede otorgarse como máximo durante seis meses y no puede ser superior al salario mínimo; asimismo, se reembolsan los costos de consultoría necesarios para iniciar y continuar las actividades empresariales. UN 207- وتُسهم المخصصات الكبرى التي تصل إلى 3 ملايين فورنت (HUF) في مساعدة الساعين للحصول على وظائف على أن يصبحوا أصحاب أعمال ومشاريع، علماً بأنه من الممكن تسديد المخصصات أو عدم تسديدها؛ وعلاوة على ذلك، يُمنح الدعم للأجور لمدة ستة شهور كحد أقصى وقد لا يزيد عن الحد الأدنى للأجر الإلزامي؛ فضلاً عن تسديد تكاليف الاستشارات المطلوبة لبدء أنشطة الأعمال والمشروعات الحرة ومتابعتها.
    :: Familiarizar a las mujeres con las nuevas TIC para facilitar la gestión de sus asuntos y la búsqueda de empleo. UN تعريف المرأة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة من أجل مساعدتها في إدارة أعمالها، وفي البحث عن فرص العمل.
    :: Formación profesional y apoyo a la búsqueda de empleo para 40 mujeres migrantes; UN :: التدريب المهني ودعم الباحثين عن العمل لعدد 40 من النساء والمهاجرات؛
    La OGRH también ha introducido con carácter semestral " cursillos de búsqueda de empleo " para ayudar a los cónyuges a buscar empleos en el marco de las Naciones Unidas u otros contextos, y establecer una red información. UN كما نظم مكتب إدارة الموارد البشرية " حلقات عمل نصف سنوية خاصة بالبحث عن العمل " لمساعدة الأزواج على إيجاد عمل في إطار الأمم المتحدة أو خارجها، وعلى إقامة شبكة معلومات.
    Desde el tercer trimestre de 2003, en el marco de la iniciativa de Lucha contra el Desempleo Juvenil se han ofrecido cursos de idiomas orientados a la búsqueda de empleo para jóvenes migrantes. UN ومنذ الربع الثالث من عام 2003، وفي إطار مبادرة مكافحة بطالة الشباب، جرى تعزيز عقد دورات لغوية موجهة نحو الحصول على وظائف من أجل الشباب الذين تتوفر لديهم خلفية المهاجرين.
    Tiempo insumido en la búsqueda de empleo UN الوقت المنفق في الحصول على وظيفة
    Se llevaron a cabo estudios y exámenes y se celebraron conferencias especializadas acerca de temas como el costo de la vida en relación con los niños, la vivienda para hogares de bajos ingresos, el endeudamiento y servicios de asesoramiento en materia de deudas, asistencia en la búsqueda de empleo y nuevos enfoques en la atención de personas de edad. UN وتم إجراء دراسات واستقصاءات وعقد مؤتمرات متخصصة بشأن مواضيع مثل تكاليف المعيشة فيما يتعلق باﻷطفال، والسكن لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل، والمديونية وخدمات تقديم المشورة فيما يتعلق بالديون، ومساعدة العاطلين في العثور على عمل والنهج الجديدة في مجال رعاية كبار السن.
    Este programa permite elaborar un itinerario personalizado de búsqueda de empleo mediante la elección del mejor modo de regresar al trabajo y ofrece la ayuda necesaria para lograrlo. UN ويمكِّن هذا البرنامج الفرد من تحديد مسار خاص للبحث عن عمل باختيار أفضل السبل للعودة إلى العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus